Knjiga fraza

bs Postavljati pitanja 2   »   sk Pýtať sa 2

63 [šezdeset i tri]

Postavljati pitanja 2

Postavljati pitanja 2

63 [šestdesiattri]

Pýtať sa 2

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski slovački Igra Više
Ja imam hobi. M-m --ní---. M-- k------- M-m k-n-č-a- ------------ Mám koníčka. 0
Ja igram tenis. H----t-ni-. H--- t----- H-á- t-n-s- ----------- Hrám tenis. 0
Gdje je tenisko igralište? K---j- te----v--k-rt? K-- j- t------- k---- K-e j- t-n-s-v- k-r-? --------------------- Kde je tenisový kurt? 0
Imaš li ti hobi? M-----j-k- -o-í-ek? M-- n----- k------- M-š n-j-k- k-n-č-k- ------------------- Máš nejaký koníček? 0
Ja igram fudbal. Hr-m--utb-l. H--- f------ H-á- f-t-a-. ------------ Hrám futbal. 0
Gdje je fudbalsko igralište? Kd--j- fu-bal-vé--hr-sk-? K-- j- f-------- i------- K-e j- f-t-a-o-é i-r-s-o- ------------------------- Kde je futbalové ihrisko? 0
Boli me ruka. Bol- -a --me--. B--- m- r------ B-l- m- r-m-n-. --------------- Bolí ma rameno. 0
Noga i ruka me također bole. Moj- -o-- a -o-- ruka ----s-o-b-lia. M--- n--- a m--- r--- t------ b----- M-j- n-h- a m-j- r-k- t-k-s-o b-l-a- ------------------------------------ Moja noha a moja ruka takisto bolia. 0
Gdje ima doktor? Kd- ----okt--? K-- j- d------ K-e j- d-k-o-? -------------- Kde je doktor? 0
Ja imam auto. Mám-aut-. M-- a---- M-m a-t-. --------- Mám auto. 0
Ja imam i motor. M-- a- ------u. M-- a- m------- M-m a- m-t-r-u- --------------- Mám aj motorku. 0
Gdje je parking? K-- j---ar--vis-o? K-- j- p---------- K-e j- p-r-o-i-k-? ------------------ Kde je parkovisko? 0
Ja imam pulover. Má----l--e-. M-- p------- M-m p-l-v-r- ------------ Mám pulóver. 0
Ja imam također jaknu i farmerice. Má- -j--u-d--a džínsy. M-- a- b---- a d------ M-m a- b-n-u a d-í-s-. ---------------------- Mám aj bundu a džínsy. 0
Gdje je veš mašina? Kde-j---rá---? K-- j- p------ K-e j- p-á-k-? -------------- Kde je práčka? 0
Ja imam tanjir. M-m-ta----. M-- t------ M-m t-n-e-. ----------- Mám tanier. 0
Ja imam nož, viljuškui kašiku. M-m-nôž, ---lič-u-a-ly-i---. M-- n--- v------- a l------- M-m n-ž- v-d-i-k- a l-ž-č-u- ---------------------------- Mám nôž, vidličku a lyžičku. 0
Gdje su so i biber? Kd--j- --ľ - k-r--ie? K-- j- s-- a k------- K-e j- s-ľ a k-r-n-e- --------------------- Kde je soľ a korenie? 0

Tijelo reagira na jezik

Govor se obrađuje u našem mozgu. Naš mozak je aktivan pri slušanju ili čitanju. To se može izmjeriti različitim metodama. No, ne reagira samo naš mozak na jezičke podražaje. Nova istraživanja pokazuju da jezik takođe aktivira naše tijelo. Naše tijelo radi kad čuje ili čita određene riječi. To su prije svega riječi koje opisuju tjelesne reakcije. Riječ osmijeh je dobar primjer za to. Kad čitamo tu riječ, pokreće se naši mišići smijeha. Negativne riječi takođe imaju mjerljiv učinak. Primjer za to je riječ bol . Kad je čitamo, naše tijelo pokazuje blagu reakciju bola. Moglo bi se dakle reći da oponašamo ono što pročitamo ili čujemo. Što je jezik slikovitiji, tim više reagiramo na njega. Precizan opis ima za posljedicu jaku reakciju. Za jednu studiju se mjerila aktivnost tijela. Ispitanicima su pokazivane različite riječi. To su bile pozitivne i negativne riječi. Izraz lica ispitanika mijenjao se tokom ispitivanja. Varirali su pokreti usta i čela. To dokazuje da jezik ima veliki utjecaj na nas. Riječi su više od pukog sredstva za komunikaciju. Naš mozak prevodi jezik u govor tijela. Još uvijek nije istraženo kako to tačno funkcionira. Moguće je da će rezultati istraživanja imati posljedice. Liječnici raspravljaju o najboljem tretmanu pacijenata. Pošto se mnogo bolesnih ljudi mora podvrgnuti dugim terapijama. I pri tome se puno priča...