Knjiga fraza

bs Negacija 1   »   fi Kieltomuoto 1

64 [šezdeset i četiri]

Negacija 1

Negacija 1

64 [kuusikymmentäneljä]

Kieltomuoto 1

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski finski Igra Više
Ja ne razumijem riječ. En-------ä-(t---) sa---. E- y------ (----- s----- E- y-m-r-ä (-ä-ä- s-n-a- ------------------------ En ymmärrä (tätä) sanaa. 0
Ja ne razumijem rečenicu. E- y-mär-ä -t-t-) lau---ta. E- y------ (----- l-------- E- y-m-r-ä (-ä-ä- l-u-e-t-. --------------------------- En ymmärrä (tätä) lausetta. 0
Ja ne razumijem značenje. En-ymm-------äm-----e----ys--. E- y------ (------ m---------- E- y-m-r-ä (-ä-ä-) m-r-i-y-t-. ------------------------------ En ymmärrä (tämän) merkitystä. 0
učitelj op-tta-a o------- o-e-t-j- -------- opettaja 0
Razumijete li učitelja? Y-mä--ätte-ö op--ta---? Y----------- o--------- Y-m-r-ä-t-k- o-e-t-j-a- ----------------------- Ymmärrättekö opettajaa? 0
Da, dobro ga razumijem. Kyl-ä- ----rrän--ä------vin. K----- y------- h---- h----- K-l-ä- y-m-r-ä- h-n-ä h-v-n- ---------------------------- Kyllä, ymmärrän häntä hyvin. 0
učiteljica o-e-ta-a o------- o-e-t-j- -------- opettaja 0
Razumijete li učiteljicu? Ym---rä----ö-o--tt--a-? Y----------- o--------- Y-m-r-ä-t-k- o-e-t-j-a- ----------------------- Ymmärrättekö opettajaa? 0
Da, dobro je razumijem. Kyll-,-ym--rrä- h---- hyvin. K----- y------- h---- h----- K-l-ä- y-m-r-ä- h-n-ä h-v-n- ---------------------------- Kyllä, ymmärrän häntä hyvin. 0
ljudi i-mi-et i------ i-m-s-t ------- ihmiset 0
Razumijete li ljude? Y-m-rr-tt----ih-is-ä? Y----------- i------- Y-m-r-ä-t-k- i-m-s-ä- --------------------- Ymmärrättekö ihmisiä? 0
Ne, ne razumijem ih tako dobro. E---en y---r---h-i-- ni---hy-in. E-- e- y------ h---- n--- h----- E-, e- y-m-r-ä h-i-ä n-i- h-v-n- -------------------------------- Ei, en ymmärrä heitä niin hyvin. 0
prijatеljica ty--ö----vä t---------- t-t-ö-s-ä-ä ----------- tyttöystävä 0
Imate li prijateljicu? O--o -e-l-ä -ytt--s-ä---? O--- t----- t------------ O-k- t-i-l- t-t-ö-s-ä-ä-? ------------------------- Onko teillä tyttöystävää? 0
Da, imam. Ky-l-,--i----a -n. K----- m------ o-- K-l-ä- m-n-l-a o-. ------------------ Kyllä, minulla on. 0
kćerka t-t-r t---- t-t-r ----- tytär 0
Imate li kćerku? Onko -ei-l- --t-rtä? O--- t----- t------- O-k- t-i-l- t-t-r-ä- -------------------- Onko teillä tytärtä? 0
Ne, nemam kćerku. Ei- m--u--- -i----. E-- m------ e- o--- E-, m-n-l-a e- o-e- ------------------- Ei, minulla ei ole. 0

Slijepi ljudi učinkovitije obrađuju jezik

Ljudi koji ne vide čuju bolje. Tako se mogu lakše kretati kroz svakodnevicu. Međutim, slijepi ljudi takođe bolje obrađuju jezik! Do tog zaključka su došla brojna naučna istraživanja. Istraživači su dali ispitanicima da slušaju tekstove. Pritom je brzina jezika bila znatno povećana. Slijepi ispitanici su svejedno mogli razumjeti tekstove. Ispitanici koji nisu bili slijepi jedva su razumjeli rečenice. Za njih je brzina govora bila prevelika. Jedno drugo eksperimentalno ispitivanje je došlo do sličnog rezultata. Slijepi i ispitanici s normalnim vidom slušali su različite rečenice. Jedan dio svake rečenice je bio pomiješan. Posljednja riječ je bila zamijenjena besmislenom riječi. Ispitanici su morali ocijeniti rečenice. Trebali su odlučiti jesu li rečenice smislene ili besmislene. Dok su ispitanici rješavali zadatke, analizirao se njihov mozak. Istraživači su mjerili određene moždane valove. Na taj način su mogli vidjeti kojom brzinom je mozak riješio zadatak. Kod slijepih ispitanika se jako brzo pojavio određeni signal. Taj signal ukazuje da je rečenica analizirana. Kod ispitanika s normalnim vidom taj se signal pojavio znatno kasnije. Još nije poznato zašto slijepi ljudi učinkovitije obrađuju jezik. Međutim, naučnici imaju teoriju. Vjeruju da njihov mozak intenzivno koristi određeno područje. Tim područjem ljudi koji vide obrađuju vizualne podražaje. Kod slijepih ljudi se to područje ne koristi za gledanje. Ono je, dakle, još “slobodno” za ostale zadatke. Tako slijepi ljudi imaju veću sposobnost obrade jezika.