Knjiga fraza

bs nešto htjeti   »   fr vouloir qc.

71 [sedamdeset i jedan]

nešto htjeti

nešto htjeti

71 [soixante et onze]

vouloir qc.

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski francuski Igra Više
Šta hoćete vi? Q-’es- ce-q----o----oul---? Q----- c- q-- v--- v----- ? Q-’-s- c- q-e v-u- v-u-e- ? --------------------------- Qu’est ce que vous voulez ? 0
Hoćete li vi igrati fudbal? Est-c- -u- -ou- vou-e--jo--r--- --o--a-l-? E----- q-- v--- v----- j---- a- f------- ? E-t-c- q-e v-u- v-u-e- j-u-r a- f-o-b-l- ? ------------------------------------------ Est-ce que vous voulez jouer au football ? 0
Hoćete li vi posjetiti prijatelje? Es--c--q---vo-s-v---ez--e---e-v---t--- d-s-ami- ? E----- q-- v--- v----- r----- v----- à d-- a--- ? E-t-c- q-e v-u- v-u-e- r-n-r- v-s-t- à d-s a-i- ? ------------------------------------------------- Est-ce que vous voulez rendre visite à des amis ? 0
htjeti v-ul--r v------ v-u-o-r ------- vouloir 0
Ja ne želim stići kasno. J- ne ---x-pas---r-ver ---ret-rd. J- n- v--- p-- a------ e- r------ J- n- v-u- p-s a-r-v-r e- r-t-r-. --------------------------------- Je ne veux pas arriver en retard. 0
Ja neću da idem tamo. Je n- veux--a--y--l--r. J- n- v--- p-- y a----- J- n- v-u- p-s y a-l-r- ----------------------- Je ne veux pas y aller. 0
Ja hoću da idem kući. Je ---x --ler ---- ----on. J- v--- a---- à l- m------ J- v-u- a-l-r à l- m-i-o-. -------------------------- Je veux aller à la maison. 0
Ja hoću da ostanem kod kuće. Je -e-x-r---er à la--aiso-. J- v--- r----- à l- m------ J- v-u- r-s-e- à l- m-i-o-. --------------------------- Je veux rester à la maison. 0
Ja hoću da budem sam / sama. Je -eu--ê-re -eul. J- v--- ê--- s---- J- v-u- ê-r- s-u-. ------------------ Je veux être seul. 0
Hoćeš li ostati ovdje? Veux-t- r--ter ic- ? V------ r----- i-- ? V-u---u r-s-e- i-i ? -------------------- Veux-tu rester ici ? 0
Hoćeš li jesti ovdje? V-----u--anger-ic--? V------ m----- i-- ? V-u---u m-n-e- i-i ? -------------------- Veux-tu manger ici ? 0
Hoćeš li ovdje spavati? Veux--u dormir i-i ? V------ d----- i-- ? V-u---u d-r-i- i-i ? -------------------- Veux-tu dormir ici ? 0
Hoćete li sutra otputovati? Vo--ez--o----ar-ir -emain-? V---------- p----- d----- ? V-u-e---o-s p-r-i- d-m-i- ? --------------------------- Voulez-vous partir demain ? 0
Hoćete li ostati do sutra? Voulez----s r-st-----s-u’à de-ai--? V---------- r----- j------ d----- ? V-u-e---o-s r-s-e- j-s-u-à d-m-i- ? ----------------------------------- Voulez-vous rester jusqu’à demain ? 0
Hoćete li račun platiti sutra? Voul------s -ég--r--- -o---se-lem--t -em--- ? V---------- r----- l- n--- s-------- d----- ? V-u-e---o-s r-g-e- l- n-t- s-u-e-e-t d-m-i- ? --------------------------------------------- Voulez-vous régler la note seulement demain ? 0
Hoćete li u disko? Vo-------u- -l-er à l---is--t--qu--? V---------- a---- à l- d---------- ? V-u-e---o-s a-l-r à l- d-s-o-h-q-e ? ------------------------------------ Voulez-vous aller à la discothèque ? 0
Hoćete li u kino? V--lez-vo-s --ler-au ----m- ? V---------- a---- a- c----- ? V-u-e---o-s a-l-r a- c-n-m- ? ----------------------------- Voulez-vous aller au cinéma ? 0
Hoćete li u kafić? Vo-l-z---u---l--- ---c-f- ? V---------- a---- a- c--- ? V-u-e---o-s a-l-r a- c-f- ? --------------------------- Voulez-vous aller au café ? 0

Indonezija, zemlja mnoštva jezika

Republika Indonezija je jedna od najvećih zemalja svijeta. U njoj živi oko 240 miliona ljudi. Ti ljudi pripadaju mnogim različitim etničkim skupinama. Procjenjuje se da u Indoneziji ima gotovo 500 etničkih grupa. Te grupe imaju mnogo različitih kulturnih tradicija. A takođe govore i mnogo različitih jezika! U Indoneziji se govori gotovo 250 jezika. K tome postoje još mnogi dijalekti. Indonezijski jezici se većinom klasificiraju prema etničkim grupama. Na primjer, postoji javanski ili balinezijski jezik. To mnoštvo jezika dovodi, naravno, do problema. Koče učinkovitost ekonomije i administracije. Stoga je u Indoneziji uveden nacionalni jezik. Bahasa Indonesia (indonezijski) je službeni jezik od 1945. otkad je Indonezija proglašena nezavisnom. Podučava se u svim školama pored maternjeg jezika. Međutim, ne govore svi stanovnici Indonezije taj jezik. Tek 70% indonezijskog stanovništva vlada indonezijskim jezikom. Bahasa Indonesia je maternji jezik “samo” 20 miliona ljudi. Mnogi regionalni jezici su još uvijek od velike važnosti. Indonezijski je posebno zanimljiv prijateljima jezika. Jer učenje indonezijskog ima puno prednosti. Smatra se da je jezik prilično jednostavan. Gramatička se pravila mogu brzo svladati. Za izgovor se može osloniti na pisanje. Ni pravopis nije težak. Puno indonezijskih riječi potječe iz drugih jezika. I: Indonezijski će uskoro postati jedan od najvažnijih jezika... To je već dovoljno razloga da ga se počne učiti, je l' tako?