Knjiga fraza

bs nešto htjeti   »   hu valamit akarni

71 [sedamdeset i jedan]

nešto htjeti

nešto htjeti

71 [hetvenegy]

valamit akarni

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski mađarski Igra Više
Šta hoćete vi? Mi--a---to-? M-- a------- M-t a-a-t-k- ------------ Mit akartok? 0
Hoćete li vi igrati fudbal? Ak-r-ok-fu-------ni? A------ f----------- A-a-t-k f-t-a-l-z-i- -------------------- Akartok futballozni? 0
Hoćete li vi posjetiti prijatelje? Aka-t----ar------ l--og---i? A------ b-------- l--------- A-a-t-k b-r-t-k-t l-t-g-t-i- ---------------------------- Akartok barátokat látogatni? 0
htjeti a--r-i a----- a-a-n- ------ akarni 0
Ja ne želim stići kasno. N-m----r-- későn jön-i. N-- a----- k---- j----- N-m a-a-o- k-s-n j-n-i- ----------------------- Nem akarok későn jönni. 0
Ja neću da idem tamo. N-m a-aro----am---i. N-- a----- o-------- N-m a-a-o- o-a-e-n-. -------------------- Nem akarok odamenni. 0
Ja hoću da idem kući. H-z- --ar-k------. H--- a----- m----- H-z- a-a-o- m-n-i- ------------------ Haza akarok menni. 0
Ja hoću da ostanem kod kuće. O-thon-a-------a--d-i. O----- a----- m------- O-t-o- a-a-o- m-r-d-i- ---------------------- Otthon akarok maradni. 0
Ja hoću da budem sam / sama. E-y--ül a--ro- le--i. E------ a----- l----- E-y-d-l a-a-o- l-n-i- --------------------- Egyedül akarok lenni. 0
Hoćeš li ostati ovdje? It- ---rs- -aradn-? I-- a----- m------- I-t a-a-s- m-r-d-i- ------------------- Itt akarsz maradni? 0
Hoćeš li jesti ovdje? I-t ak-rsz -n--? I-- a----- e---- I-t a-a-s- e-n-? ---------------- Itt akarsz enni? 0
Hoćeš li ovdje spavati? I-- a--rsz---u---? I-- a----- a------ I-t a-a-s- a-u-n-? ------------------ Itt akarsz aludni? 0
Hoćete li sutra otputovati? Ho-n-- -l aka- --d-l--? H----- e- a--- i------- H-l-a- e- a-a- i-d-l-i- ----------------------- Holnap el akar indulni? 0
Hoćete li ostati do sutra? Ak-r---lnap-g-ma---ni? A--- h------- m------- A-a- h-l-a-i- m-r-d-i- ---------------------- Akar holnapig maradni? 0
Hoćete li račun platiti sutra? Ho-n-p -k-rja --száml-- -ifiz--ni? H----- a----- a s------ k--------- H-l-a- a-a-j- a s-á-l-t k-f-z-t-i- ---------------------------------- Holnap akarja a számlát kifizetni? 0
Hoćete li u disko? Ak-rt-k-dis----a m-nn-? A------ d------- m----- A-a-t-k d-s-k-b- m-n-i- ----------------------- Akartok diszkóba menni? 0
Hoćete li u kino? Akarto---ozib- -----? A------ m----- m----- A-a-t-k m-z-b- m-n-i- --------------------- Akartok moziba menni? 0
Hoćete li u kafić? Ak--tok a-kávé-á--a-m----? A------ a k-------- m----- A-a-t-k a k-v-h-z-a m-n-i- -------------------------- Akartok a kávéházba menni? 0

Indonezija, zemlja mnoštva jezika

Republika Indonezija je jedna od najvećih zemalja svijeta. U njoj živi oko 240 miliona ljudi. Ti ljudi pripadaju mnogim različitim etničkim skupinama. Procjenjuje se da u Indoneziji ima gotovo 500 etničkih grupa. Te grupe imaju mnogo različitih kulturnih tradicija. A takođe govore i mnogo različitih jezika! U Indoneziji se govori gotovo 250 jezika. K tome postoje još mnogi dijalekti. Indonezijski jezici se većinom klasificiraju prema etničkim grupama. Na primjer, postoji javanski ili balinezijski jezik. To mnoštvo jezika dovodi, naravno, do problema. Koče učinkovitost ekonomije i administracije. Stoga je u Indoneziji uveden nacionalni jezik. Bahasa Indonesia (indonezijski) je službeni jezik od 1945. otkad je Indonezija proglašena nezavisnom. Podučava se u svim školama pored maternjeg jezika. Međutim, ne govore svi stanovnici Indonezije taj jezik. Tek 70% indonezijskog stanovništva vlada indonezijskim jezikom. Bahasa Indonesia je maternji jezik “samo” 20 miliona ljudi. Mnogi regionalni jezici su još uvijek od velike važnosti. Indonezijski je posebno zanimljiv prijateljima jezika. Jer učenje indonezijskog ima puno prednosti. Smatra se da je jezik prilično jednostavan. Gramatička se pravila mogu brzo svladati. Za izgovor se može osloniti na pisanje. Ni pravopis nije težak. Puno indonezijskih riječi potječe iz drugih jezika. I: Indonezijski će uskoro postati jedan od najvažnijih jezika... To je već dovoljno razloga da ga se počne učiti, je l' tako?