Knjiga fraza

bs nešto htjeti   »   zh 想 要 什么 东西

71 [sedamdeset i jedan]

nešto htjeti

nešto htjeti

71[七十一]

71 [Qīshíyī]

想 要 什么 东西

[xiǎng yào shénme dōngxī]

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski kineski (pojednostavljeni) Igra Više
Šta hoćete vi? 你们 想 要 什- ? /你- 要 做 什- ? 你们 想 要 什么 ? /你们 要 做 什么 ? 0
n---- x---- y-- s-----? / N---- y-- z-- s-----? nǐ--- x---- y-- s-----? / N---- y-- z-- s-----? nǐmen xiǎng yào shénme? / Nǐmen yào zuò shénme? n-m-n x-ǎ-g y-o s-é-m-? / N-m-n y-o z-ò s-é-m-? ----------------------?-/---------------------?
Hoćete li vi igrati fudbal? 你们 要 踢-- 吗 ? 你们 要 踢足球 吗 ? 0
N---- y-- t- z---- m-? Nǐ--- y-- t- z---- m-? Nǐmen yào tī zúqiú ma? N-m-n y-o t- z-q-ú m-? ---------------------?
Hoćete li vi posjetiti prijatelje? 你们 要 拜- 朋- 吗 ? 你们 要 拜访 朋友 吗 ? 0
N---- y-- b------ p------ m-? Nǐ--- y-- b------ p------ m-? Nǐmen yào bàifǎng péngyǒu ma? N-m-n y-o b-i-ǎ-g p-n-y-u m-? ----------------------------?
htjeti 要、---算 要、想、打算 0
Y--, x----, d----- Yà-- x----- d----n Yào, xiǎng, dǎsuàn Y-o, x-ǎ-g, d-s-à- ---,------,-------
Ja ne želim stići kasno. 我 不- 来- 。 我 不想 来晚 。 0
w- b------ l-- w--. wǒ b------ l-- w--. wǒ bùxiǎng lái wǎn. w- b-x-ǎ-g l-i w-n. ------------------.
Ja neću da idem tamo. 我 不- 去 。 我 不想 去 。 0
W- b------ q-. Wǒ b------ q-. Wǒ bùxiǎng qù. W- b-x-ǎ-g q-. -------------.
Ja hoću da idem kući. 我 想 回- 。 我 想 回家 。 0
W- x---- h-- j--. Wǒ x---- h-- j--. Wǒ xiǎng huí jiā. W- x-ǎ-g h-í j-ā. ----------------.
Ja hoću da ostanem kod kuće. 我 想 呆- 家- 。 我 想 呆在 家里 。 0
W- x---- d-- z-- j----. Wǒ x---- d-- z-- j----. Wǒ xiǎng dāi zài jiālǐ. W- x-ǎ-g d-i z-i j-ā-ǐ. ----------------------.
Ja hoću da budem sam / sama. 我 要 单- 一-- 呆- 。 我 要 单独 一个人 呆着 。 0
W- y-- d---- y--- r-- d-----. Wǒ y-- d---- y--- r-- d-----. Wǒ yào dāndú yīgè rén dāizhe. W- y-o d-n-ú y-g- r-n d-i-h-. ----------------------------.
Hoćeš li ostati ovdje? 你 要 呆- 这- 吗 ? 你 要 呆在 这儿 吗 ? 0
N- y-- d-- z-- z--'e- m-? Nǐ y-- d-- z-- z----- m-? Nǐ yào dāi zài zhè'er ma? N- y-o d-i z-i z-è'e- m-? ------------------'-----?
Hoćeš li jesti ovdje? 你 要 在 这- 吃- 吗 ? 你 要 在 这儿 吃饭 吗 ? 0
N- y-- z-- z--'e- c----- m-? Nǐ y-- z-- z----- c----- m-? Nǐ yào zài zhè'er chīfàn ma? N- y-o z-i z-è'e- c-ī-à- m-? --------------'------------?
Hoćeš li ovdje spavati? 你 要 在 这- 睡--? 你 要 在 这儿 睡觉吗? 0
N- y-- z-- z--'e- s------- m-? Nǐ y-- z-- z----- s------- m-? Nǐ yào zài zhè'er shuìjiào ma? N- y-o z-i z-è'e- s-u-j-à- m-? --------------'--------------?
Hoćete li sutra otputovati? 您 想 要 明- 出- 吗 ? 您 想 要 明天 出发 吗 ? 0
N-- x---- y-- m------- c---- m-? Ní- x---- y-- m------- c---- m-? Nín xiǎng yào míngtiān chūfā ma? N-n x-ǎ-g y-o m-n-t-ā- c-ū-ā m-? -------------------------------?
Hoćete li ostati do sutra? 您 想 要 呆- 明- 吗 ? 您 想 要 呆到 明天 吗 ? 0
N-- x---- y-- d-- d-- m------- m-? Ní- x---- y-- d-- d-- m------- m-? Nín xiǎng yào dāi dào míngtiān ma? N-n x-ǎ-g y-o d-i d-o m-n-t-ā- m-? ---------------------------------?
Hoćete li račun platiti sutra? 您 想 要 到-- 再-- 吗 ? 您 想 要 到明天 再付账 吗 ? 0
N-- x---- y-- d-- m------- z-- f------ m-? Ní- x---- y-- d-- m------- z-- f------ m-? Nín xiǎng yào dào míngtiān zài fùzhàng ma? N-n x-ǎ-g y-o d-o m-n-t-ā- z-i f-z-à-g m-? -----------------------------------------?
Hoćete li u disko? 你们 要 到 迪- 吗 ? 你们 要 到 迪厅 吗 ? 0
N---- y-- d-- d- t--- m-? Nǐ--- y-- d-- d- t--- m-? Nǐmen yào dào dí tīng ma? N-m-n y-o d-o d- t-n- m-? ------------------------?
Hoćete li u kino? 你们 要 去 电-- 吗 ? 你们 要 去 电影院 吗 ? 0
N---- y-- q- d----------- m-? Nǐ--- y-- q- d----------- m-? Nǐmen yào qù diànyǐngyuàn ma? N-m-n y-o q- d-à-y-n-y-à- m-? ----------------------------?
Hoćete li u kafić? 你们 要 去 咖-- 吗 ? 你们 要 去 咖啡馆 吗 ? 0
N---- y-- q- k---- g--- m-? Nǐ--- y-- q- k---- g--- m-? Nǐmen yào qù kāfēi guǎn ma? N-m-n y-o q- k-f-i g-ǎ- m-? --------------------------?

Indonezija, zemlja mnoštva jezika

Republika Indonezija je jedna od najvećih zemalja svijeta. U njoj živi oko 240 miliona ljudi. Ti ljudi pripadaju mnogim različitim etničkim skupinama. Procjenjuje se da u Indoneziji ima gotovo 500 etničkih grupa. Te grupe imaju mnogo različitih kulturnih tradicija. A takođe govore i mnogo različitih jezika! U Indoneziji se govori gotovo 250 jezika. K tome postoje još mnogi dijalekti. Indonezijski jezici se većinom klasificiraju prema etničkim grupama. Na primjer, postoji javanski ili balinezijski jezik. To mnoštvo jezika dovodi, naravno, do problema. Koče učinkovitost ekonomije i administracije. Stoga je u Indoneziji uveden nacionalni jezik. Bahasa Indonesia (indonezijski) je službeni jezik od 1945. otkad je Indonezija proglašena nezavisnom. Podučava se u svim školama pored maternjeg jezika. Međutim, ne govore svi stanovnici Indonezije taj jezik. Tek 70% indonezijskog stanovništva vlada indonezijskim jezikom. Bahasa Indonesia je maternji jezik “samo” 20 miliona ljudi. Mnogi regionalni jezici su još uvijek od velike važnosti. Indonezijski je posebno zanimljiv prijateljima jezika. Jer učenje indonezijskog ima puno prednosti. Smatra se da je jezik prilično jednostavan. Gramatička se pravila mogu brzo svladati. Za izgovor se može osloniti na pisanje. Ni pravopis nije težak. Puno indonezijskih riječi potječe iz drugih jezika. I: Indonezijski će uskoro postati jedan od najvažnijih jezika... To je već dovoljno razloga da ga se počne učiti, je l' tako?