Knjiga fraza

bs zamoliti za nešto   »   fi pyytää jotakin

74 [sedamdeset i četiri]

zamoliti za nešto

zamoliti za nešto

74 [seitsemänkymmentäneljä]

pyytää jotakin

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski finski Igra Više
Možete li mi ošišati kosu? V----ttek- te-l-ik----h--k--n-? V--------- t- l------ h-------- V-i-i-t-k- t- l-i-a-a h-u-s-n-? ------------------------------- Voisitteko te leikata hiukseni? 0
Ne prekratko, molim. E---i--- ly---ksi- -ii--s. E- l---- l-------- k------ E- l-i-n l-h-e-s-, k-i-o-. -------------------------- Ei liian lyhyeksi, kiitos. 0
Malo kraće, molim. V-h---lyh---m--s-,----tos. V---- l----------- k------ V-h-n l-h-e-m-k-i- k-i-o-. -------------------------- Vähän lyhyemmäksi, kiitos. 0
Možete li razviti slike? Voi-te-o --h--t-- --l---v-t? V------- k------- v--------- V-i-t-k- k-h-t-ä- v-l-k-v-t- ---------------------------- Voitteko kehittää valokuvat? 0
Slike su na CD-u. V-lo--vat-o----C----v-l--. V-------- o--- C---------- V-l-k-v-t o-a- C---e-y-l-. -------------------------- Valokuvat ovat CD-levyllä. 0
Slike su u kameri. Val---va- ov-t---me--s--. V-------- o--- k--------- V-l-k-v-t o-a- k-m-r-s-a- ------------------------- Valokuvat ovat kamerassa. 0
Možete li popraviti sat? Voi-te-- --rj--------on? V------- k------ k------ V-i-t-k- k-r-a-a k-l-o-? ------------------------ Voitteko korjata kellon? 0
Staklo je puklo. L--- on-r---i. L--- o- r----- L-s- o- r-k-i- -------------- Lasi on rikki. 0
Baterija je prazna. P-tt--i o--t--jä. P------ o- t----- P-t-e-i o- t-h-ä- ----------------- Patteri on tyhjä. 0
Možete li ispeglati košulju? Voi--eko-si--t--ä pa----? V------- s------- p------ V-i-t-k- s-l-t-ä- p-i-a-? ------------------------- Voitteko silittää paidan? 0
Možete li očistiti hlače? Vo--te-o-pu-dista--ho-s--? V------- p-------- h------ V-i-t-k- p-h-i-t-a h-u-u-? -------------------------- Voitteko puhdistaa housut? 0
Možete li popraviti cipele? Voittek- ---jat---e-g--? V------- k------ k------ V-i-t-k- k-r-a-a k-n-ä-? ------------------------ Voitteko korjata kengät? 0
Možete li mi dati vatre? Voi-t--- -nt-a -i-ulle-tulta? V------- a---- m------ t----- V-i-t-k- a-t-a m-n-l-e t-l-a- ----------------------------- Voitteko antaa minulle tulta? 0
Imate li šibice ili upaljač? Onk--te---ä-t--i-i-k-- tai -y--ti--ä? O--- t----- t--------- t-- s--------- O-k- t-i-l- t-l-t-k-u- t-i s-t-t-n-ä- ------------------------------------- Onko teillä tulitikkua tai sytytintä? 0
Imate li pepeljaru? O-ko -eill---uh---u-pi-? O--- t----- t----------- O-k- t-i-l- t-h-a-u-p-a- ------------------------ Onko teillä tuhkakuppia? 0
Pušite li cigare? Pol-a-t--o ----r--t-? P--------- s--------- P-l-a-t-k- s-k-r-i-a- --------------------- Poltatteko sikareita? 0
Pušite li cigarete? Pol--t-eko t---k-aa? P--------- t-------- P-l-a-t-k- t-p-k-a-? -------------------- Poltatteko tupakkaa? 0
Pušite li lulu? P--ta-t-k--piippua? P--------- p------- P-l-a-t-k- p-i-p-a- ------------------- Poltatteko piippua? 0

Učenje i čitanje

Učenje i čitanje idu skupa. To posebno vrijedi kod učenja stranih jezika. Ko želi dobro naučiti novi jezik, mora čitati puno tekstova. Prilikom čitanja literature na stranom jeziku, obrađujemo cijele rečenice. Tako naš mozak može naučiti vokabular i gramatiku u kontekstu. To mu pomaže kod pohranjivanja novih sadržaja. Naše pamćenje ima poteškoća pamtiti pojedine riječi. Kod čitanja učimo značenja riječi. Tako razvijamo osjećaj za novi jezik. Naravno da literatura na stranom jeziku ne smije biti preteška. Moderne kratke priče ili krimići su često zabavni. Dnevne novine su u prednosti zbog svoje aktuelnosti. Dječije knjige ili stripovi pogodni su za učenje. Sličice olakšavaju razumijevanje novog jezika. Svejedno je koju literaturu odaberete – ona bi morala biti zabavna! To znači da bi trebala imati puno radnje, tako da jezik bude raznolik. Ko ne nađe ništa, može koristiti i specijalizirane udžbenike. Postoji mnogo knjiga s jednostavnim tekstovima za početnike. Važno je da se kod čitanja uvijek koristi rječnik. Čim se naiđe na nepoznatu riječ, trebalo bi je pogledati. Naš mozak se aktivira čitanjem i brzo uči nove sadržaje. Za sve riječi koje su nepoznate, formira se datoteka. Tako ih se može često ponavljati. Takođe pomaže da se nepoznate riječi označe bojom. Svaki sljedeći put se one mogu odmah prepoznati. Ko svaki dan puno čita na stranom jeziku, brzo napreduje. Jer naš mozak uči brzo oponašati novi jezik. Može se desiti da jednom samo počnemo razmišljati na stranom jeziku...