Knjiga fraza

bs Pridjevi 1   »   ur ‫صفت 1‬

78 [sedamdeset i osam]

Pridjevi 1

Pridjevi 1

‫78 [اٹھہتّر]‬

athattar

‫صفت 1‬

[sift]

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski urdu Igra Više
stara žena ‫------ڑ-- --ر-‬ ‫--- ب---- ع---- ‫-ی- ب-ڑ-ی ع-ر-‬ ---------------- ‫ایک بوڑھی عورت‬ 0
ai- boorh---ur-t a-- b----- a---- a-k b-o-h- a-r-t ---------------- aik boorhi aurat
debela žena ‫-یک م-ٹی-ع---‬ ‫--- م--- ع---- ‫-ی- م-ٹ- ع-ر-‬ --------------- ‫ایک موٹی عورت‬ 0
ai--mo-ti aurat a-- m---- a---- a-k m-u-i a-r-t --------------- aik mouti aurat
radoznala žena ‫--ک--تج---/-ت--- ک-ن- -----ع--ت‬ ‫--- م---- / ت--- ک--- و--- ع---- ‫-ی- م-ج-س / ت-س- ک-ن- و-ل- ع-ر-‬ --------------------------------- ‫ایک متجسس / تجسس کرنے والی عورت‬ 0
a---t-j-ssu---a-n--wal- a-r-t a-- t------- k---- w--- a---- a-k t-j-s-u- k-r-e w-l- a-r-t ----------------------------- aik tajassus karne wali aurat
novo auto ‫ا-ک --ی --ڑ-‬ ‫--- ن-- گ---- ‫-ی- ن-ی گ-ڑ-‬ -------------- ‫ایک نئی گاڑی‬ 0
a-----i -a--i a-- n-- g---- a-k n-i g-a-i ------------- aik nai gaari
brzo auto ‫--ک تیز-چ--ے -ا-ی گاڑ-‬ ‫--- ت-- چ--- و--- گ---- ‫-ی- ت-ز چ-ن- و-ل- گ-ڑ-‬ ------------------------ ‫ایک تیز چلنے والی گاڑی‬ 0
aik--aiz-c---ne -ali--a-ri a-- t--- c----- w--- g---- a-k t-i- c-a-n- w-l- g-a-i -------------------------- aik taiz chalne wali gaari
udobno auto ‫ا-- ---- -ہ گ--ی‬ ‫--- آ--- د- گ---- ‫-ی- آ-ا- د- گ-ڑ-‬ ------------------ ‫ایک آرام دہ گاڑی‬ 0
a-k g---i a-- g---- a-k g-a-i --------- aik gaari
plava haljina ‫--ک -ی---ل-اس‬ ‫--- ن--- ل---- ‫-ی- ن-ل- ل-ا-‬ --------------- ‫ایک نیلا لباس‬ 0
a-k-ne-l--l--aas a-- n---- l----- a-k n-e-a l-b-a- ---------------- aik neela libaas
crvena haljina ‫ای--س-خ ---س‬ ‫--- س-- ل---- ‫-ی- س-خ ل-ا-‬ -------------- ‫ایک سرخ لباس‬ 0
aik -urkh -ib--s a-- s---- l----- a-k s-r-h l-b-a- ---------------- aik surkh libaas
zelena haljina ‫--ک-سبز--ب--‬ ‫--- س-- ل---- ‫-ی- س-ز ل-ا-‬ -------------- ‫ایک سبز لباس‬ 0
aik-sa-- l-ba-s a-- s--- l----- a-k s-b- l-b-a- --------------- aik sabz libaas
crna tašna ‫ایک -ا---ب-گ‬ ‫--- ک--- ب--- ‫-ی- ک-ل- ب-گ- -------------- ‫ایک کالا بیگ‬ 0
ai- kal- --g a-- k--- b-- a-k k-l- b-g ------------ aik kala bag
smeđa tašna ‫-ی----و---ب--‬ ‫--- ب---- ب--- ‫-ی- ب-و-ا ب-گ- --------------- ‫ایک بھورا بیگ‬ 0
a-k-bho-r- --g a-- b----- b-- a-k b-o-r- b-g -------------- aik bhoora bag
bijela tašna ‫-----فید---گ‬ ‫--- س--- ب--- ‫-ی- س-ی- ب-گ- -------------- ‫ایک سفید بیگ‬ 0
aik saf--d-bag a-- s----- b-- a-k s-f-i- b-g -------------- aik safaid bag
dragi ljudi ‫اچ---ل--‬ ‫---- ل--- ‫-چ-ے ل-گ- ---------- ‫اچھے لوگ‬ 0
ac--y --g a---- l-- a-h-y l-g --------- achay log
kulturni ljudi ‫--ذب لوگ‬ ‫---- ل--- ‫-ہ-ب ل-گ- ---------- ‫مہذب لوگ‬ 0
mo--z-- -og m------ l-- m-h-z-b l-g ----------- mohazab log
interesantni ljudi ‫د--سپ-ل-گ‬ ‫----- ل--- ‫-ل-س- ل-گ- ----------- ‫دلچسپ لوگ‬ 0
di--has----g d------- l-- d-l-h-s- l-g ------------ dilchasp log
draga djeca ‫--ار- بچ-ے‬ ‫----- ب---- ‫-ی-ر- ب-ّ-‬ ------------ ‫پیارے بچّے‬ 0
py--e --chay p---- b----- p-a-e b-c-a- ------------ pyare bachay
bezobrazna djeca ‫ش--ر-- بچ--‬ ‫------ ب---- ‫-ر-ر-ی ب-ّ-‬ ------------- ‫شرارتی بچّے‬ 0
gusta-k- -a---y g------- b----- g-s-a-k- b-c-a- --------------- gustaakh bachay
dobra djeca ‫ا--ے-ب---‬ ‫---- ب---- ‫-چ-ے ب-ّ-‬ ----------- ‫اچھے بچّے‬ 0
ach-- bac-ay a---- b----- a-h-y b-c-a- ------------ achay bachay

Računala mogu rekonstruirati saslušane riječi

Imati moć čitanja misli stari je čovjekov san. Svako bi rado odmah znao što je ovom drugom u mislima. Međutim, taj san se još nije ostvario. Ni s najmodernijom tehnologijom nismo u mogućnosti čitati misli. Šta drugi misle ostaje tajna. Međutim, možemo prepoznati što drugi čuju! To je pokazao naučni eksperiment. Istraživačima je uspjelo rekonstruirati riječi koje su čuli. Za tu svrhu su analizirali moždane valove ispitanika. Kad nešto čujemo, naš mozak postaje aktivan. Obrađuje jezik koji je čuo. Pritom nastaje određeni model aktivnosti. Taj model se može zabilježiti elektrodama. A taj zapis se također dalje može obrađivati! Računalom ga je moguće pretvoriti u zvučni model. Na taj način riječ koja se čuje može identificirati. Taj princip funkcionira kod svih riječi. Svaka riječ koju čujemo proizvede određeni signal. Taj signal je uvijek povezan sa zvukom riječi. Stoga ga se “jedino” treba prevesti u zvučni signal. Ako imamo zvučni model, znamo o kojoj se riječi radi. Za vrijeme eksperimenta ispitanici su slušali prave i izmišljen riječi. Dakle, jedan dio riječi koji se čuo nije postojao. No te riječi su se također mogle rekonstruirati. Prepoznate riječi može izgovoriti računalo. Takođe je moguće da se samo pojave na zaslonu. Istraživači se sada nadaju da će uskoro bolje razumjeti jezične signale. Tako se san o čitanju misli nastavlja...