čitati
ማ--ብ
ማ---
ማ-በ-
----
ማንበብ
0
m-ni-e-i
m-------
m-n-b-b-
--------
manibebi
Ja sam čitao / čitala.
እ- አ-በ--ኝ
እ- አ-----
እ- አ-በ-ኩ-
---------
እኔ አነበብኩኝ
0
i-ē ---b-b-ku--i
i-- ā-----------
i-ē ā-e-e-i-u-y-
----------------
inē ānebebikunyi
Ja sam čitao / čitala.
እኔ አነበብኩኝ
inē ānebebikunyi
Ja sam pročitao cijeli roman.
እኔ ------ር መፅሐፉን አ---ኩ-።
እ- ሙ- የ--- መ---- አ------
እ- ሙ- የ-ቅ- መ-ሐ-ን አ-በ-ኩ-።
------------------------
እኔ ሙሉ የፍቅር መፅሐፉን አነበብኩኝ።
0
i-ē --l---e----ir- --t--’i-̣--uni-ā-ebebik-nyi.
i-- m--- y-------- m------------- ā------------
i-ē m-l- y-f-k-i-i m-t-s-i-̣-f-n- ā-e-e-i-u-y-.
-----------------------------------------------
inē mulu yefik’iri met͟s’iḥāfuni ānebebikunyi.
Ja sam pročitao cijeli roman.
እኔ ሙሉ የፍቅር መፅሐፉን አነበብኩኝ።
inē mulu yefik’iri met͟s’iḥāfuni ānebebikunyi.
razumjeti
መ-ዳት
መ---
መ-ዳ-
----
መረዳት
0
m-r-dati
m-------
m-r-d-t-
--------
meredati
Ja sam razumio / razumjela.
እ- ---ው/-ብቶኛ-።
እ- ተ----------
እ- ተ-ዳ-/-ብ-ኛ-።
--------------
እኔ ተረዳው/ገብቶኛል።
0
inē te-e-aw-/-e--t--yali.
i-- t--------------------
i-ē t-r-d-w-/-e-i-o-y-l-.
-------------------------
inē teredawi/gebitonyali.
Ja sam razumio / razumjela.
እኔ ተረዳው/ገብቶኛል።
inē teredawi/gebitonyali.
Ja sam razumio / razumjela cijeli tekst.
ሙ- ፅሁፉ ገብ---/-----ሁ-ን--ረ--ዋለው።
ሙ- ፅ-- ገ----- ሙ- ፅ--- ተ-------
ሙ- ፅ-ፉ ገ-ቶ-ል- ሙ- ፅ-ፉ- ተ-ድ-ዋ-ው-
------------------------------
ሙሉ ፅሁፉ ገብቶኛል/ ሙሉ ፅሁፉን ተረድቼዋለው።
0
mul- t͟-’--u-u--e---on----- -u-u t-s’ih-funi-t--e--chēw-l---.
m--- t-------- g----------- m--- t---------- t---------------
m-l- t-s-i-u-u g-b-t-n-a-i- m-l- t-s-i-u-u-i t-r-d-c-ē-a-e-i-
-------------------------------------------------------------
mulu t͟s’ihufu gebitonyali/ mulu t͟s’ihufuni teredichēwalewi.
Ja sam razumio / razumjela cijeli tekst.
ሙሉ ፅሁፉ ገብቶኛል/ ሙሉ ፅሁፉን ተረድቼዋለው።
mulu t͟s’ihufu gebitonyali/ mulu t͟s’ihufuni teredichēwalewi.
odgovoriti
መ--ስ- መ-ስ-መ--ት
መ---- መ-- መ---
መ-ለ-/ መ-ስ መ-ጠ-
--------------
መመለስ/ መልስ መስጠት
0
m-m---si/-m---s- m-s--’eti
m-------- m----- m--------
m-m-l-s-/ m-l-s- m-s-t-e-i
--------------------------
memelesi/ melisi mesit’eti
odgovoriti
መመለስ/ መልስ መስጠት
memelesi/ melisi mesit’eti
Ja sam odgovorio / odgovorila.
እ- -ለ--ኝ።
እ- መ-----
እ- መ-ስ-ኝ-
---------
እኔ መለስኩኝ።
0
i---m---sikuny-.
i-- m-----------
i-ē m-l-s-k-n-i-
----------------
inē melesikunyi.
Ja sam odgovorio / odgovorila.
እኔ መለስኩኝ።
inē melesikunyi.
Ja sam odgovorio / odgovorila na sva pitanja.
ሁ--ም-ጥ-----መ-ስኩኝ።
ሁ--- ጥ---- መ-----
ሁ-ን- ጥ-ቄ-ች መ-ስ-ኝ-
-----------------
ሁሉንም ጥያቄዎች መለስኩኝ።
0
h-luni-- -’iy-k’ē-ochi---lesiku-yi.
h------- t------------ m-----------
h-l-n-m- t-i-a-’-w-c-i m-l-s-k-n-i-
-----------------------------------
hulunimi t’iyak’ēwochi melesikunyi.
Ja sam odgovorio / odgovorila na sva pitanja.
ሁሉንም ጥያቄዎች መለስኩኝ።
hulunimi t’iyak’ēwochi melesikunyi.
Ja to znam – ja sam to znao / znala.
ያንን-አው-------እ--ያንን----ዋለ-።
ያ-- አ----- – እ- ያ-- አ------
ያ-ን አ-ቀ-ለ- – እ- ያ-ን አ-ቄ-ለ-።
---------------------------
ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው።
0
y-n-n--------wal--i-----ē-yan-n- āw------l-wi.
y----- ā----------- – i-- y----- ā------------
y-n-n- ā-i-’-w-l-w- – i-ē y-n-n- ā-i-’-w-l-w-.
----------------------------------------------
yanini āwik’ewalewi – inē yanini āwik’ēwalewi.
Ja to znam – ja sam to znao / znala.
ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው።
yanini āwik’ewalewi – inē yanini āwik’ēwalewi.
Ja pišem to – ja sam to pisao / pisala.
ያን- እፅፈ--ው ---ኔ -ንን--ፌ--ው።
ያ-- እ----- – እ- ያ-- ፅ-----
ያ-ን እ-ፈ-ለ- – እ- ያ-ን ፅ-ዋ-ው-
--------------------------
ያንን እፅፈዋለው – እኔ ያንን ፅፌዋለው።
0
y-n-----t͟s’i-e----w------- ya-in--t-s-ifēwale--.
y----- i------------- – i-- y----- t-------------
y-n-n- i-͟-’-f-w-l-w- – i-ē y-n-n- t-s-i-ē-a-e-i-
-------------------------------------------------
yanini it͟s’ifewalewi – inē yanini t͟s’ifēwalewi.
Ja pišem to – ja sam to pisao / pisala.
ያንን እፅፈዋለው – እኔ ያንን ፅፌዋለው።
yanini it͟s’ifewalewi – inē yanini t͟s’ifēwalewi.
Ja čujem to – ja sam to čuo / čula.
ያ-ን --ማለ- --እ- --ን -ም--ው።
ያ-- እ---- – እ- ያ-- ሰ-----
ያ-ን እ-ማ-ው – እ- ያ-ን ሰ-ቻ-ው-
-------------------------
ያንን እሰማለው – እኔ ያንን ሰምቻለው።
0
yan-ni-i--ma---i –-inē-y------s-michale--.
y----- i-------- – i-- y----- s-----------
y-n-n- i-e-a-e-i – i-ē y-n-n- s-m-c-a-e-i-
------------------------------------------
yanini isemalewi – inē yanini semichalewi.
Ja čujem to – ja sam to čuo / čula.
ያንን እሰማለው – እኔ ያንን ሰምቻለው።
yanini isemalewi – inē yanini semichalewi.
Ja uzimam to – ja sam to uzeo / uzela.
ያን--እወ-ደ-ለ--–---ያ----ስጄዋለው።
ያ-- እ------ –-- ያ-- ወ------
ያ-ን እ-ስ-ዋ-ው –-ኔ ያ-ን ወ-ጄ-ለ-።
---------------------------
ያንን እወስደዋለው –እኔ ያንን ወስጄዋለው።
0
yanini ---s-d-w-l-wi-–-nē---n-ni w-s-j-wal---.
y----- i------------ –--- y----- w------------
y-n-n- i-e-i-e-a-e-i –-n- y-n-n- w-s-j-w-l-w-.
----------------------------------------------
yanini iwesidewalewi –inē yanini wesijēwalewi.
Ja uzimam to – ja sam to uzeo / uzela.
ያንን እወስደዋለው –እኔ ያንን ወስጄዋለው።
yanini iwesidewalewi –inē yanini wesijēwalewi.
Ja donosim to – ja sam to donio / donijela.
ያ-ን --ጣ--- -----ያ-- -ም-ቼ---።
ያ-- አ----- – እ- ያ-- አ-------
ያ-ን አ-ጣ-ለ- – እ- ያ-ን አ-ጥ-ዋ-ው-
----------------------------
ያንን አመጣዋለው – እኔ ያንን አምጥቼዋለው።
0
y--i-- --e-’aw----i-- i-- y-n--- ā---’i---w--ewi.
y----- ā----------- – i-- y----- ā---------------
y-n-n- ā-e-’-w-l-w- – i-ē y-n-n- ā-i-’-c-ē-a-e-i-
-------------------------------------------------
yanini āmet’awalewi – inē yanini āmit’ichēwalewi.
Ja donosim to – ja sam to donio / donijela.
ያንን አመጣዋለው – እኔ ያንን አምጥቼዋለው።
yanini āmet’awalewi – inē yanini āmit’ichēwalewi.
Ja kupujem to – ja sam to kupio / kupila.
ያ-ን እ-ዛ----– -ንን -ኔ--ዝ-ዋለ-።
ያ-- እ----- – ያ-- እ- ገ------
ያ-ን እ-ዛ-ለ- – ያ-ን እ- ገ-ቼ-ለ-።
---------------------------
ያንን እገዛዋለው – ያንን እኔ ገዝቼዋለው።
0
y-nin- i-e-a-----i -----in---nē g-zich------i.
y----- i---------- – y----- i-- g-------------
y-n-n- i-e-a-a-e-i – y-n-n- i-ē g-z-c-ē-a-e-i-
----------------------------------------------
yanini igezawalewi – yanini inē gezichēwalewi.
Ja kupujem to – ja sam to kupio / kupila.
ያንን እገዛዋለው – ያንን እኔ ገዝቼዋለው።
yanini igezawalewi – yanini inē gezichēwalewi.
Ja očekujem to – ja sam to očekivao / očekivala.
ያ-- -ጠብ-ዋለ- – -ን--ጠ-ቄዋለ-።
ያ-- እ------ – ያ-- ጠ------
ያ-ን እ-ብ-ዋ-ው – ያ-ን ጠ-ቄ-ለ-።
-------------------------
ያንን እጠብቀዋለው – ያንን ጠብቄዋለው።
0
ya---i --’-b-k-e-a--wi –--a-i---t-----’ē----wi.
y----- i-------------- – y----- t--------------
y-n-n- i-’-b-k-e-a-e-i – y-n-n- t-e-i-’-w-l-w-.
-----------------------------------------------
yanini it’ebik’ewalewi – yanini t’ebik’ēwalewi.
Ja očekujem to – ja sam to očekivao / očekivala.
ያንን እጠብቀዋለው – ያንን ጠብቄዋለው።
yanini it’ebik’ewalewi – yanini t’ebik’ēwalewi.
Ja objašnjavam to – ja sam to objasnio / objasnila.
ያን- እኔ--ስረዳለ- - --ን--ኔ --ረ-ቻ-ው።
ያ-- እ- አ----- – ያ-- እ- አ-------
ያ-ን እ- አ-ረ-ለ- – ያ-ን እ- አ-ረ-ቻ-ው-
-------------------------------
ያንን እኔ አስረዳለው – ያንን እኔ አስረድቻለው።
0
y-nini--nē -s-r-d---w--- y-ni-i---ē ā-i-edic-a-e--.
y----- i-- ā---------- – y----- i-- ā--------------
y-n-n- i-ē ā-i-e-a-e-i – y-n-n- i-ē ā-i-e-i-h-l-w-.
---------------------------------------------------
yanini inē āsiredalewi – yanini inē āsiredichalewi.
Ja objašnjavam to – ja sam to objasnio / objasnila.
ያንን እኔ አስረዳለው – ያንን እኔ አስረድቻለው።
yanini inē āsiredalewi – yanini inē āsiredichalewi.
Ja poznajem to – ja sam to poznavao / poznavala.
ያንን አ-ቀ-ለው – እኔ-ያን---ው--ለው።
ያ-- አ----- – እ- ያ-- አ------
ያ-ን አ-ቀ-ለ- – እ- ያ-ን አ-ቄ-ለ-።
---------------------------
ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው።
0
y--i-i āw---e--le-- --inē--an-ni--w-k-ēwa-e-i.
y----- ā----------- – i-- y----- ā------------
y-n-n- ā-i-’-w-l-w- – i-ē y-n-n- ā-i-’-w-l-w-.
----------------------------------------------
yanini āwik’ewalewi – inē yanini āwik’ēwalewi.
Ja poznajem to – ja sam to poznavao / poznavala.
ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው።
yanini āwik’ewalewi – inē yanini āwik’ēwalewi.