Knjiga fraza

bs Pitati – prošlost 1   »   bg Въпроси – Минало време 1

85 [osamdeset i pet]

Pitati – prošlost 1

Pitati – prošlost 1

85 [осемдесет и пет]

85 [osemdeset i pet]

Въпроси – Минало време 1

[Vyprosi – Minalo vreme 1]

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski bugarski Igra Više
Koliko ste popili? К-лко пих-е? К---- п----- К-л-о п-х-е- ------------ Колко пихте? 0
K-lko -ik--e? K---- p------ K-l-o p-k-t-? ------------- Kolko pikhte?
Koliko ste radili? Колк- -а-о-ихте? К---- р--------- К-л-о р-б-т-х-е- ---------------- Колко работихте? 0
K-lko -----i---e? K---- r---------- K-l-o r-b-t-k-t-? ----------------- Kolko rabotikhte?
Koliko ste pisali? Кол-- ----хте? К---- п------- К-л-о п-с-х-е- -------------- Колко писахте? 0
K-lk- pis--ht-? K---- p-------- K-l-o p-s-k-t-? --------------- Kolko pisakhte?
Kako ste spavali? К-к-спа--е? К-- с------ К-к с-а-т-? ----------- Как спахте? 0
K-k -----t-? K-- s------- K-k s-a-h-e- ------------ Kak spakhte?
Kako ste položili ispit? К-- в-е-те-и----а? К-- в----- и------ К-к в-е-т- и-п-т-? ------------------ Как взехте изпита? 0
K-- --ekh---i-p--a? K-- v------ i------ K-k v-e-h-e i-p-t-? ------------------- Kak vzekhte izpita?
Kako ste pronašli put? К---н---рих-----т-? К-- н-------- п---- К-к н-м-р-х-е п-т-? ------------------- Как намерихте пътя? 0
Ka- -a-e-ik-te p-ty-? K-- n--------- p----- K-k n-m-r-k-t- p-t-a- --------------------- Kak namerikhte pytya?
S kime ste razgovarali? С---г---овор-х--? С к--- г--------- С к-г- г-в-р-х-е- ----------------- С кого говорихте? 0
S k-go-gov-rikhte? S k--- g---------- S k-g- g-v-r-k-t-? ------------------ S kogo govorikhte?
S kime ste dogovorili sastanak? С-к-г--------во--х--? С к--- с- у---------- С к-г- с- у-о-о-и-т-? --------------------- С кого се уговорихте? 0
S ko-o -- --o----k---? S k--- s- u----------- S k-g- s- u-o-o-i-h-e- ---------------------- S kogo se ugovorikhte?
S kime ste slavili rođendan? С кого п----у-а-т- рож---и--д--? С к--- п---------- р------- д--- С к-г- п-а-н-в-х-е р-ж-е-и- д-н- -------------------------------- С кого празнувахте рождения ден? 0
S k-go-prazn-v-k--e r--hdeni-- ---? S k--- p----------- r--------- d--- S k-g- p-a-n-v-k-t- r-z-d-n-y- d-n- ----------------------------------- S kogo praznuvakhte rozhdeniya den?
Gdje ste bili? К--е-бя---? К--- б----- К-д- б-х-е- ----------- Къде бяхте? 0
K-de----k---? K--- b------- K-d- b-a-h-e- ------------- Kyde byakhte?
Gdje ste stanovali? К-д-----я-т-? К--- ж------- К-д- ж-в-х-е- ------------- Къде живяхте? 0
Kyd--z-ivyak---? K--- z---------- K-d- z-i-y-k-t-? ---------------- Kyde zhivyakhte?
Gdje ste radili? Къ----абот-хт-? К--- р--------- К-д- р-б-т-х-е- --------------- Къде работихте? 0
K-d- -abo-i---e? K--- r---------- K-d- r-b-t-k-t-? ---------------- Kyde rabotikhte?
Šta ste preporučili? Ка--о--р-пор--а-те? К---- п------------ К-к-о п-е-о-ъ-а-т-? ------------------- Какво препоръчахте? 0
K-kvo-pre-o-y-hak-t-? K---- p-------------- K-k-o p-e-o-y-h-k-t-? --------------------- Kakvo preporychakhte?
Šta ste jeli? Къд-----х-а-их-е? К--- с- х-------- К-д- с- х-а-и-т-? ----------------- Къде се хранихте? 0
Ky----- k--an---te? K--- s- k---------- K-d- s- k-r-n-k-t-? ------------------- Kyde se khranikhte?
Šta ste saznali? К-кво --у--хте? К---- н-------- К-к-о н-у-и-т-? --------------- Какво научихте? 0
K--vo -a-chi----? K---- n---------- K-k-o n-u-h-k-t-? ----------------- Kakvo nauchikhte?
Koliko ste brzo vozili? Колко-б----------ахт-? К---- б---- ш--------- К-л-о б-р-о ш-ф-р-х-е- ---------------------- Колко бързо шофирахте? 0
K-l-o ----o sh----akhte? K---- b---- s----------- K-l-o b-r-o s-o-i-a-h-e- ------------------------ Kolko byrzo shofirakhte?
Koliko ste dugo letjeli? Колко --еме л------? К---- в---- л------- К-л-о в-е-е л-т-х-е- -------------------- Колко време летяхте? 0
Kol-- --e-e-let-akht-? K---- v---- l--------- K-l-o v-e-e l-t-a-h-e- ---------------------- Kolko vreme letyakhte?
Koliko ste visoko skočili? К--к- ви-око-с---и-те? К---- в----- с-------- К-л-о в-с-к- с-о-и-т-? ---------------------- Колко високо скочихте? 0
K---- --s-k- sk-ch-khte? K---- v----- s---------- K-l-o v-s-k- s-o-h-k-t-? ------------------------ Kolko visoko skochikhte?

Afrički jezici

U Africi se govori mnoštvo različitih jezika. Ni na jednom kontinentu ne postoji toliko mnogo različitih jezika. Raznovrsnost afričkih jezika je impresivna. Procjenjuje se da postoji oko 2.000 afričkih jezika. Međutim, svi ti jezici ne sliče jedan drugom. Upravo suprotno – često su čak potpuno različiti! Jezici Afrike spadaju u četiri različite jezičke porodice. Neki afrički jezici posjeduju jedinstvena obilježja. Na primjer, postoje glasovi koje stranci ne mogu imitirati. Državne granice u Africi ne predstavljaju nužno i jezičke granice. U nekim regijama postoji jako puno različitih jezika. U Tanzaniji se govore jezici iz sve četiri porodice. Afrikaans je izuzetak među afričkim jezicima. Taj jezik je nastao za vrijeme kolonijalizma. Tada su se susreli ljudi s različitih kontinenata. Dolazili su iz Afrike, Evrope i Azije. Kroz kontaktne situacije se razvio novi jezik. Afrikaans pokazuje utjecaje mnogih jezika. Međutim, najviše je srodan holandskom jeziku. Danas se afrikaans prije svega govori u Južnoj Africi i Namibiji. Najneobičniji jezik u Africi je jezik bubnjeva. Pomoću bubnjeva se teoretski može poslati svaka poruka. Jezici koji se prenose bubnjevima nazivaju se tonalnim jezicima. Značenje riječi ili slogova zavisio od visine tona. To znači da bubnjevi moraju imitirati tonove. Jezik bubnjeva u Africi razumiju čak i djeca. I veoma je učinkovit... Jezik bubnjeva se može čuti i do 12 kilometara udaljenosti.