Knjiga fraza

bs Pitati – prošlost 1   »   fr Questions – Passé 1

85 [osamdeset i pet]

Pitati – prošlost 1

Pitati – prošlost 1

85 [quatre-vingt-cinq]

Questions – Passé 1

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski francuski Igra Više
Koliko ste popili? C-mbie--en a-ez----s b- ? C------ e- a-------- b- ? C-m-i-n e- a-e---o-s b- ? ------------------------- Combien en avez-vous bu ? 0
Koliko ste radili? C---i-n---heu-es---ez-vous -r---i--é ? C------ d------- a-------- t-------- ? C-m-i-n d-h-u-e- a-e---o-s t-a-a-l-é ? -------------------------------------- Combien d’heures avez-vous travaillé ? 0
Koliko ste pisali? A-e--vo---be-u---- éc-it ? A-------- b------- é---- ? A-e---o-s b-a-c-u- é-r-t ? -------------------------- Avez-vous beaucoup écrit ? 0
Kako ste spavali? C-mm-n-----z-v-u----r---? C------ a-------- d---- ? C-m-e-t a-e---o-s d-r-i ? ------------------------- Comment avez-vous dormi ? 0
Kako ste položili ispit? Com--n- av----o---p---é -’--am-n ? C------ a-------- p---- l------- ? C-m-e-t a-e---o-s p-s-é l-e-a-e- ? ---------------------------------- Comment avez-vous passé l’examen ? 0
Kako ste pronašli put? Comm--t -vez-v--- tr--vé--- che----? C------ a-------- t----- l- c----- ? C-m-e-t a-e---o-s t-o-v- l- c-e-i- ? ------------------------------------ Comment avez-vous trouvé le chemin ? 0
S kime ste razgovarali? Av-c q-i avez--o-s -a-lé ? A--- q-- a-------- p---- ? A-e- q-i a-e---o-s p-r-é ? -------------------------- Avec qui avez-vous parlé ? 0
S kime ste dogovorili sastanak? Avec-q----------u-----s--n -ende----us ? A--- q-- a-------- p--- u- r---------- ? A-e- q-i a-e---o-s p-i- u- r-n-e---o-s ? ---------------------------------------- Avec qui avez-vous pris un rendez-vous ? 0
S kime ste slavili rođendan? Ave--q---a--- vo-s f-t---otre -n-i-e--a--e-? A--- q-- a--- v--- f--- v---- a----------- ? A-e- q-i a-e- v-u- f-t- v-t-e a-n-v-r-a-r- ? -------------------------------------------- Avec qui avez vous fêté votre anniversaire ? 0
Gdje ste bili? Où -t---vo-s allé- ? O- ê-------- a---- ? O- ê-e---o-s a-l-s ? -------------------- Où êtes-vous allés ? 0
Gdje ste stanovali? Où a---------ha--t- ? O- a-------- h----- ? O- a-e---o-s h-b-t- ? --------------------- Où avez-vous habité ? 0
Gdje ste radili? Où --e----u----avail-- ? O- a-------- t-------- ? O- a-e---o-s t-a-a-l-é ? ------------------------ Où avez-vous travaillé ? 0
Šta ste preporučili? Q-’av-z----- r-c-mm-n-- ? Q----------- r--------- ? Q-’-v-z-v-u- r-c-m-a-d- ? ------------------------- Qu’avez-vous recommandé ? 0
Šta ste jeli? Qu’-----v-u- ------? Q----------- m---- ? Q-’-v-z-v-u- m-n-é ? -------------------- Qu’avez-vous mangé ? 0
Šta ste saznali? Q-’av-z-vo-- -p--i--? Q----------- a----- ? Q-’-v-z-v-u- a-p-i- ? --------------------- Qu’avez-vous appris ? 0
Koliko ste brzo vozili? À--ue--e-----sse-ave--vous-c-n-----? À q----- v------ a-------- c------ ? À q-e-l- v-t-s-e a-e---o-s c-n-u-t ? ------------------------------------ À quelle vitesse avez-vous conduit ? 0
Koliko ste dugo letjeli? Combie--de t-m-s----z--o-s-vo-- ? C------ d- t---- a-------- v--- ? C-m-i-n d- t-m-s a-e---o-s v-l- ? --------------------------------- Combien de temps avez-vous volé ? 0
Koliko ste visoko skočili? À---ell--h---eur -v-----us -au---? À q----- h------ a-------- s---- ? À q-e-l- h-u-e-r a-e---o-s s-u-é ? ---------------------------------- À quelle hauteur avez-vous sauté ? 0

Afrički jezici

U Africi se govori mnoštvo različitih jezika. Ni na jednom kontinentu ne postoji toliko mnogo različitih jezika. Raznovrsnost afričkih jezika je impresivna. Procjenjuje se da postoji oko 2.000 afričkih jezika. Međutim, svi ti jezici ne sliče jedan drugom. Upravo suprotno – često su čak potpuno različiti! Jezici Afrike spadaju u četiri različite jezičke porodice. Neki afrički jezici posjeduju jedinstvena obilježja. Na primjer, postoje glasovi koje stranci ne mogu imitirati. Državne granice u Africi ne predstavljaju nužno i jezičke granice. U nekim regijama postoji jako puno različitih jezika. U Tanzaniji se govore jezici iz sve četiri porodice. Afrikaans je izuzetak među afričkim jezicima. Taj jezik je nastao za vrijeme kolonijalizma. Tada su se susreli ljudi s različitih kontinenata. Dolazili su iz Afrike, Evrope i Azije. Kroz kontaktne situacije se razvio novi jezik. Afrikaans pokazuje utjecaje mnogih jezika. Međutim, najviše je srodan holandskom jeziku. Danas se afrikaans prije svega govori u Južnoj Africi i Namibiji. Najneobičniji jezik u Africi je jezik bubnjeva. Pomoću bubnjeva se teoretski može poslati svaka poruka. Jezici koji se prenose bubnjevima nazivaju se tonalnim jezicima. Značenje riječi ili slogova zavisio od visine tona. To znači da bubnjevi moraju imitirati tonove. Jezik bubnjeva u Africi razumiju čak i djeca. I veoma je učinkovit... Jezik bubnjeva se može čuti i do 12 kilometara udaljenosti.