Knjiga fraza

bs Pitati – prošlost 1   »   nl Vragen – Verleden tijd 1

85 [osamdeset i pet]

Pitati – prošlost 1

Pitati – prošlost 1

85 [vijfentachtig]

Vragen – Verleden tijd 1

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski nizozemski Igra Više
Koliko ste popili? H-ev-el ---ft-u g--ron--n? H------ h---- u g--------- H-e-e-l h-e-t u g-d-o-k-n- -------------------------- Hoeveel heeft u gedronken? 0
Koliko ste radili? H-e -an--h---- u---wer-t? H-- l--- h---- u g------- H-e l-n- h-e-t u g-w-r-t- ------------------------- Hoe lang heeft u gewerkt? 0
Koliko ste pisali? H----el-he-ft u-g-s-h-ev-n? H------ h---- u g---------- H-e-e-l h-e-t u g-s-h-e-e-? --------------------------- Hoeveel heeft u geschreven? 0
Kako ste spavali? Hoe heef- -----la-en? H-- h---- u g-------- H-e h-e-t u g-s-a-e-? --------------------- Hoe heeft u geslapen? 0
Kako ste položili ispit? Ho-----t-u-voor --t-exam-------a-g-? H-- b--- u v--- h-- e----- g-------- H-e b-n- u v-o- h-t e-a-e- g-s-a-g-? ------------------------------------ Hoe bent u voor het examen geslaagd? 0
Kako ste pronašli put? Ho--he--t-u ----e---------n? H-- h---- u d- w-- g-------- H-e h-e-t u d- w-g g-v-n-e-? ---------------------------- Hoe heeft u de weg gevonden? 0
S kime ste razgovarali? M---w-e h-----u--es--o-e-? M-- w-- h---- u g--------- M-t w-e h-e-t u g-s-r-k-n- -------------------------- Met wie heeft u gesproken? 0
S kime ste dogovorili sastanak? Me---i----eft - -fge--ro-en? M-- w-- h---- u a----------- M-t w-e h-e-t u a-g-s-r-k-n- ---------------------------- Met wie heeft u afgesproken? 0
S kime ste slavili rođendan? M-- -i- heeft----- v--ja---ag gevi-r-? M-- w-- h---- u u- v--------- g------- M-t w-e h-e-t u u- v-r-a-r-a- g-v-e-d- -------------------------------------- Met wie heeft u uw verjaardag gevierd? 0
Gdje ste bili? W--- be-- u ge---st? W--- b--- u g------- W-a- b-n- u g-w-e-t- -------------------- Waar bent u geweest? 0
Gdje ste stanovali? W--- he-f--u-g----nd? W--- h---- u g------- W-a- h-e-t u g-w-o-d- --------------------- Waar heeft u gewoond? 0
Gdje ste radili? Wa-- heef- - -ew----? W--- h---- u g------- W-a- h-e-t u g-w-r-t- --------------------- Waar heeft u gewerkt? 0
Šta ste preporučili? W-- --eft-u --n--v--e-? W-- h---- u a---------- W-t h-e-t u a-n-e-o-e-? ----------------------- Wat heeft u aanbevolen? 0
Šta ste jeli? Wat---ef- u ---e--n? W-- h---- u g------- W-t h-e-t u g-g-t-n- -------------------- Wat heeft u gegeten? 0
Šta ste saznali? Wa----e-t - erv--en? W-- h---- u e------- W-t h-e-t u e-v-r-n- -------------------- Wat heeft u ervaren? 0
Koliko ste brzo vozili? H-----r- he--- u-g--ed-n? H-- h--- h---- u g------- H-e h-r- h-e-t u g-r-d-n- ------------------------- Hoe hard heeft u gereden? 0
Koliko ste dugo letjeli? H-e --n--------u g-vl--en? H-- l--- h---- u g-------- H-e l-n- h-e-t u g-v-o-e-? -------------------------- Hoe lang heeft u gevlogen? 0
Koliko ste visoko skočili? H-- -o-----ef--u-ges-r-ngen? H-- h--- h---- u g---------- H-e h-o- h-e-t u g-s-r-n-e-? ---------------------------- Hoe hoog heeft u gesprongen? 0

Afrički jezici

U Africi se govori mnoštvo različitih jezika. Ni na jednom kontinentu ne postoji toliko mnogo različitih jezika. Raznovrsnost afričkih jezika je impresivna. Procjenjuje se da postoji oko 2.000 afričkih jezika. Međutim, svi ti jezici ne sliče jedan drugom. Upravo suprotno – često su čak potpuno različiti! Jezici Afrike spadaju u četiri različite jezičke porodice. Neki afrički jezici posjeduju jedinstvena obilježja. Na primjer, postoje glasovi koje stranci ne mogu imitirati. Državne granice u Africi ne predstavljaju nužno i jezičke granice. U nekim regijama postoji jako puno različitih jezika. U Tanzaniji se govore jezici iz sve četiri porodice. Afrikaans je izuzetak među afričkim jezicima. Taj jezik je nastao za vrijeme kolonijalizma. Tada su se susreli ljudi s različitih kontinenata. Dolazili su iz Afrike, Evrope i Azije. Kroz kontaktne situacije se razvio novi jezik. Afrikaans pokazuje utjecaje mnogih jezika. Međutim, najviše je srodan holandskom jeziku. Danas se afrikaans prije svega govori u Južnoj Africi i Namibiji. Najneobičniji jezik u Africi je jezik bubnjeva. Pomoću bubnjeva se teoretski može poslati svaka poruka. Jezici koji se prenose bubnjevima nazivaju se tonalnim jezicima. Značenje riječi ili slogova zavisio od visine tona. To znači da bubnjevi moraju imitirati tonove. Jezik bubnjeva u Africi razumiju čak i djeca. I veoma je učinkovit... Jezik bubnjeva se može čuti i do 12 kilometara udaljenosti.