Knjiga fraza

bs Prošlost modalnih glagola 2   »   fi Modaaliverbien mennyt muoto 2

88 [osamdeset i osam]

Prošlost modalnih glagola 2

Prošlost modalnih glagola 2

88 [kahdeksankymmentäkahdeksan]

Modaaliverbien mennyt muoto 2

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski finski Igra Više
Moj sin ne htjede se igrati sa lutkom. M--u- po--an- ei--a-un--t--e---iä nu-e-l-. M---- p------ e- h------- l------ n------- M-n-n p-i-a-i e- h-l-n-u- l-i-k-ä n-k-l-a- ------------------------------------------ Minun poikani ei halunnut leikkiä nukella. 0
Moja kćerka ne htjede igrati fudbal. Mi-u---y--äreni----ha-u-nut---l-t- jal-a-a-l--. M---- t-------- e- h------- p----- j----------- M-n-n t-t-ä-e-i e- h-l-n-u- p-l-t- j-l-a-a-l-a- ----------------------------------------------- Minun tyttäreni ei halunnut pelata jalkapalloa. 0
Moja žena ne htjede igrati šah sa mnom. Min-- ---m-n- e- hal--n---p----- -a-k----inu- -a-ssan-. M---- v------ e- h------- p----- š----- m---- k-------- M-n-n v-i-o-i e- h-l-n-u- p-l-t- š-k-i- m-n-n k-n-s-n-. ------------------------------------------------------- Minun vaimoni ei halunnut pelata šakkia minun kanssani. 0
Moja djeca ne htjedoše ići u šetnju. M---n-l-p-en- -i-ä--ha--nn--t -e--- -äv-ly---. M---- l------ e---- h-------- m---- k--------- M-n-n l-p-e-i e-v-t h-l-n-e-t m-n-ä k-v-l-l-e- ---------------------------------------------- Minun lapseni eivät halunneet mennä kävelylle. 0
Oni ne htjedoše pospremiti sobu. He--i-----a-unne---s----ta-h---ett-. H- e---- h-------- s------ h-------- H- e-v-t h-l-n-e-t s-i-o-a h-o-e-t-. ------------------------------------ He eivät halunneet siivota huonetta. 0
Oni ne htjedoše ići u krevet. He ----t--a---ne-t-men----änkyy-. H- e---- h-------- m---- s------- H- e-v-t h-l-n-e-t m-n-ä s-n-y-n- --------------------------------- He eivät halunneet mennä sänkyyn. 0
On ne smjede jesti sladoled. H-- e- sa--u- s--d----ätel--. H-- e- s----- s---- j-------- H-n e- s-a-u- s-ö-ä j-ä-e-ö-. ----------------------------- Hän ei saanut syödä jäätelöä. 0
On ne smjede jesti čokoladu. Hän----s----t sy--ä s-k--a--. H-- e- s----- s---- s-------- H-n e- s-a-u- s-ö-ä s-k-a-t-. ----------------------------- Hän ei saanut syödä suklaata. 0
On ne smjede jesti bombone. H-n -i -aa--- --------rk-ia. H-- e- s----- s---- k------- H-n e- s-a-u- s-ö-ä k-r-k-a- ---------------------------- Hän ei saanut syödä karkkia. 0
Ja smjedoh nešto zaželjeti. Min- ------o--o- ---ell-n--j-t-i-. M--- s--- t----- i-------- j------ M-n- s-i- t-i-o- i-s-l-e-i j-t-i-. ---------------------------------- Minä sain toivoa itselleni jotain. 0
Ja smjedoh kupiti sebi haljinu. M----s-in ----- i-sel--ni--ekon. M--- s--- o---- i-------- m----- M-n- s-i- o-t-a i-s-l-e-i m-k-n- -------------------------------- Minä sain ostaa itselleni mekon. 0
Ja smjedoh uzeti sebi jednu pralinu. M--ä --i---t-aa--t--l-e-i--on-e----. M--- s--- o---- i-------- k--------- M-n- s-i- o-t-a i-s-l-e-i k-n-e-d-n- ------------------------------------ Minä sain ottaa itselleni konvehdin. 0
Da li se smjelo pušiti u avionu? Sa-tk- sin- -upa-o-d----nt--on-e--a? S----- s--- t-------- l------------- S-i-k- s-n- t-p-k-i-a l-n-o-o-e-s-a- ------------------------------------ Saitko sinä tupakoida lentokoneessa? 0
Da li se smjelo piti pivo u bolnici? Sa-tko s--ä -uo-a---utta--a-raal-s-a? S----- s--- j---- o----- s----------- S-i-k- s-n- j-o-a o-u-t- s-i-a-l-s-a- ------------------------------------- Saitko sinä juoda olutta sairaalassa? 0
Da li se smjelo povesti psa u hotel? Sa---- s--- ----a--oiran --k----hot--l---? S----- s--- o---- k----- m----- h--------- S-i-k- s-n- o-t-a k-i-a- m-k-a- h-t-l-i-n- ------------------------------------------ Saitko sinä ottaa koiran mukaan hotelliin? 0
Djeca su za vrijeme praznika smjela dugo ostati vani. Lo-an-a-k--- l-pset-s-i--- --ädä--auan ul--. L---- a----- l----- s----- j---- k---- u---- L-m-n a-k-n- l-p-e- s-i-a- j-ä-ä k-u-n u-o-. -------------------------------------------- Loman aikana lapset saivat jäädä kauan ulos. 0
Smjela su se dugo igrati u dvorištu. H--s---a- l--k--ä-kau-n p--al-a. H- s----- l------ k---- p------- H- s-i-a- l-i-k-ä k-u-n p-h-l-a- -------------------------------- He saivat leikkiä kauan pihalla. 0
Smjela su dugo ostati budna. H--sa-v----lla ---a- --l-ei-l-. H- s----- o--- k---- v--------- H- s-i-a- o-l- k-u-n v-l-e-l-e- ------------------------------- He saivat olla kauan valveille. 0

Savjeti protiv zaboravljanja

Učenje nije uvijek jednostavno. Takođe i kad je zabavno može biti naporno. No radujemo se ukoliko smo nešto naučili. Ponosni smo na sebe i svoj napredak. Nažalost, to što smo naučili možemo opet zaboraviti. To je često problem posebno kod jezika. Većina nas u školi uči jedan ili više jezika. Nakon školovanja to znanje se izgubi. Jedva da više govorimo taj jezik. U svakodnevici prevladava naš maternji jezik. Mnogo stranih jezika se koristi samo za vrijeme odmora. Znanje se izgubi ako se redovino ne obnavlja. Našem mozgu potrebna je vježba. Moglo bi se reći da funkcionira poput mišića. Taj mišić se mora vježbati kako ne bi oslabio. No postoje načini da se spriječi zaboravljanje. Najvažnije je naučeno uvijek iznova primjenjivati. Pritom pomažu dosljedni rituali. Moguće je napraviti mali program za razne dane u sedmici. U ponedjeljak se, na primjer, čita knjiga na stranom jeziku. U srijedu se sluša strani radio program. U petak se piše dnevnik na stranom jeziku. Na taj način se izmjenjuje čitanje, slušanje i pisanje. Time se znanje aktivira na različite načine. Sve te vježbe ne moraju trajati dugo, dovoljno je svega pola sata. No važno je da se redovno vježba! Istraživanja pokazuju da ono što je jednom naučeno ostaje u mozgu desetljećima. Dakle, mora se samo izvaditi iz ladice...