Knjiga fraza

bs Zavisne rečenice sa da 1   »   fi Sivulauseita että-sanalla 1

91 [devedeset i jedan]

Zavisne rečenice sa da 1

Zavisne rečenice sa da 1

91 [yhdeksänkymmentäyksi]

Sivulauseita että-sanalla 1

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski finski Igra Više
Vrijeme će možda sutra biti bolje. S-- -----ee e--- --------. S-- p------ e--- h-------- S-ä p-r-n-e e-k- h-o-e-n-. -------------------------- Sää paranee ehkä huomenna. 0
Odakle znate to? Mist---ied--te---n? M---- t------- s--- M-s-ä t-e-ä-t- s-n- ------------------- Mistä tiedätte sen? 0
Ja se nadam da će biti bolje. T-----, -t-ä se----anee. T------ e--- s- p------- T-i-o-, e-t- s- p-r-n-e- ------------------------ Toivon, että se paranee. 0
On dolazi sasvim sigurno. Hän ------va-m-sti. H-- t---- v-------- H-n t-l-e v-r-a-t-. ------------------- Hän tulee varmasti. 0
Da li je to sigurno? O--o--e varm--? O--- s- v------ O-k- s- v-r-a-? --------------- Onko se varmaa? 0
Znam da on dolazi. T-e---,-ett--hän-t-le-. T------ e--- h-- t----- T-e-ä-, e-t- h-n t-l-e- ----------------------- Tiedän, että hän tulee. 0
On će sigurno nazvati. Hä- --itt-- --rm-sti. H-- s------ v-------- H-n s-i-t-a v-r-a-t-. --------------------- Hän soittaa varmasti. 0
Stvarno? Oike-s-i? O-------- O-k-a-t-? --------- Oikeasti? 0
Ja vjerujem da će nazvati. L-ule-- e--- --n soit--a. L------ e--- h-- s------- L-u-e-, e-t- h-n s-i-t-a- ------------------------- Luulen, että hän soittaa. 0
Vino je sigurno staro. Vi-n---- varm---i-vanh-a. V---- o- v------- v------ V-i-i o- v-r-a-t- v-n-a-. ------------------------- Viini on varmasti vanhaa. 0
Znate li to sigurno? T-e-----kö-s----a------? T--------- s-- t-------- T-e-ä-t-k- s-n t-r-k-a-? ------------------------ Tiedättekö sen tarkkaan? 0
Ja pretpostavljam da je staro. Ole--n----t- se--- v---a-. O------ e--- s- o- v------ O-e-a-, e-t- s- o- v-n-a-. -------------------------- Oletan, että se on vanhaa. 0
Naš šef dobro izgleda. Po--mm- -ä--t-ä ----al--. P------ n------ k-------- P-m-m-e n-y-t-ä k-m-a-t-. ------------------------- Pomomme näyttää komealta. 0
Smatrate li? O-e--e-o s--- -iel--? O------- s--- m------ O-e-t-k- s-t- m-e-t-? --------------------- Oletteko sitä mieltä? 0
Smatram da on čak vrlo dobro izgleda. Ol-- si-- -ie--ä, et-ä--än-näyttä- --pa todel-- -om-al-a. O--- s--- m------ e--- h-- n------ j--- t------ k-------- O-e- s-t- m-e-t-, e-t- h-n n-y-t-ä j-p- t-d-l-a k-m-a-t-. --------------------------------------------------------- Olen sitä mieltä, että hän näyttää jopa todella komealta. 0
Šef ima sigurno djevojku. Pom-----on-var-a--- tyttöy-tä-ä. P------ o- v------- t----------- P-m-l-a o- v-r-a-t- t-t-ö-s-ä-ä- -------------------------------- Pomolla on varmasti tyttöystävä. 0
Vjerujete li stvarno? Us-o--ek---o--ll--niin? U-------- t------ n---- U-k-t-e-o t-d-l-a n-i-? ----------------------- Uskotteko todella niin? 0
Vrlo je moguće da ima djevojku. Se -- hyv-n-mahd-llista,-et-ä-h--e--ä -- ---tö-stäv-. S- o- h---- m----------- e--- h------ o- t----------- S- o- h-v-n m-h-o-l-s-a- e-t- h-n-l-ä o- t-t-ö-s-ä-ä- ----------------------------------------------------- Se on hyvin mahdollista, että hänellä on tyttöystävä. 0

Španski jezik

Španski jezik spada u svjetske jezike. Španski je maternji jezik za više od 380 miliona ljudi. Osim toga, ima mnogo ljudi kojima je španski drugi jezik. Time je španski jedan od najvažnijih jezika na planeti. Takođe je najveći od svih romanskih jezika. Španci svoj jezik nazivaju español ili castellano . Pojam castellano otkriva porijeklo španskog jezika. Razvio se iz kolokvijalnog govora pokrajine Kastilja. Još u 16. stoljeću je većina Španaca govorila kastiljski . Danas se pojmovi español i castellano koriste kao sinonimi. Ali oni mogu imati i političku dimenziju. Španski se raširio osvajanjima i kolonijalizmom. Španski se tako govori i u zapadnoj Africi i na Filipinima. Međutim, najveći dio govornika španskog jezika živi u Americi. Španski jezik dominira u srednjoj i južnoj Americi. No broj govornika španskog jezika raste i u SAD-u. Oko 50 miliona ljudi u SAD-u govori španski. To je više nego u Španiji. Španski u Americi razlikuje se od evropskog španskog. Te razlike su najviše prisutne u vokabularu i gramatici. U Americi se, na primjer, koristi drugi oblik za prošlo vrijeme. Mnogo razlika ima i rječniku. Neke riječi postoje samo u Americi, druge samo u Španiji. Ali španski čak ni u Americi nije jedinstven. Postoji mnogo varijanti američkog španskog. Nakon engleskog španski je jezik koji se najčešće uči u svijetu. I relativno se brzo može naučiti... Šta još čekate? - ¡Vamos!