Knjiga fraza

bs Zavisne rečenice sa da 2   »   fi Sivulauseita että-sanalla 2

92 [devedeset i dva]

Zavisne rečenice sa da 2

Zavisne rečenice sa da 2

92 [yhdeksänkymmentäkaksi]

Sivulauseita että-sanalla 2

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski finski Igra Više
Ljuti me što ti hrčeš. Mi--- ä-------- e--- s--- k-------. Minua ärsyttää, että sinä kuorsaat. 0
Ljuti me što ti piješ tako puno piva. Mi--- ä-------- e--- j--- n--- p----- o-----. Minua ärsyttää, että juot niin paljon olutta. 0
Ljuti me što ti dolaziš tako kasno. Mi--- ä-------- e--- t---- n--- m------. Minua ärsyttää, että tulet niin myöhään. 0
Ja vjerujem da on treba doktora. Lu----- e--- h-- t-------- l-------. Luulen, että hän tarvitsee lääkärin. 0
Ja vjerujem da je on bolestan. Lu----- e--- h-- o- s-----. Luulen, että hän on sairas. 0
Ja vjerujem da on sada spava. Lu----- e--- h-- n----- n--. Luulen, että hän nukkuu nyt. 0
Mi se nadamo da će on oženiti našu kćerku. To------- e--- h-- n-- t---------. Toivomme, että hän nai tyttäremme. 0
Mi se nadamo da on ima mnogo novca. To------- e--- h------ o- p----- r----. Toivomme, että hänellä on paljon rahaa. 0
Mi se nadamo da je on milioner. To------- e--- h-- o- m---------. Toivomme, että hän on miljonääri. 0
Ja sam čuo / čula da je tvoja žena imala nezgodu. Ku----- e--- v------ j----- o-------------. Kuulin, että vaimosi joutui onnettomuuteen. 0
Ja sam čuo / čula da ona leži u bolnici. Ku----- e--- h-- m---- s----------. Kuulin, että hän makaa sairaalassa. 0
Ja sam čuo / čula da je tvoj auto potpuno pokvaren. Ku----- e--- a----- o- k------- r----. Kuulin, että autosi on kokonaan rikki. 0
Raduje me što ste došli. Mi--- i---------- e--- t------. Minua ilahduttaa, että tulitte. 0
Raduje me da imate interesa. Mi--- i---------- e--- t----- o- k-----------. Minua ilahduttaa, että teillä on kiinnostusta. 0
Raduje me da hoćete kupiti kuću. Mi--- i---------- e--- h------- o---- t----. Minua ilahduttaa, että haluatte ostaa talon. 0
Bojim se da je zadnji autobus već otišao. Mi-- p------- e--- v-------- b---- m--- j-. Minä pelkään, että viimeinen bussi meni jo. 0
Bojim se da moramo uzeti taksi. Mi-- p------- e--- j------- o------- t-----. Minä pelkään, että joudumme ottamaan taksin. 0
Bojim se da nemam novca sa sobom. Mi-- p------- e---- m------ o-- r----. Minä pelkään, ettei minulla ole rahaa. 0

Od gesta do jezika

Dok govorimo, naš mozak je vrlo zaposlen. Mora obraditi jezičke signale. Gestovi i simboli su takođe jezički signali. Oni su postojali još prije ljudskog jezika. Neki znakovi razumljivi su u svim kulturama. Drugi znakovi se moraju naučiti. Nisu razumljivi sami po sebi. Gestovi i simboli se obrađuju poput jezika. I to u istom području mozga! To je pokazala jedna nova studija. Istraživači su testirali nekoliko osoba. Ti ispitanici trebali su pogledati razne video isječke. Za to vrijeme mjerila im se aktivnost mozga. U jednom dijelu isječaka bile su izražene razne stvari. To se uradilo pokretima, simbolima i jezikom. Druga grupa ispitanika je gledala druge video isječke. To su bili besmisleni isječci. U njima nije bilo ni jezika, ni gestova, ni simbola. Nisu imali nikakvo značenje. Istraživači su na mjerenjima vidjeli šta se gdje obrađivalo. Mogli su uporediti moždanu aktivnost ispitanika. Sve, što je imalo značаja, bilo je analizirano u istom području mozga. Rezultat ovog eksperimenta je jako zanimljiv. Ono pokazuje kako je naš mozak nanovo naučio jezik. Prvo se komuniciralo gestovima. Kasnije se razvio jezik. Mozak je, dakle, morao naučiti obrađivati jezik kao gestove. I očito je za to aktuelizirao staru verziju...