Knjiga fraza

bs Zavisne rečenice sa da 2   »   nl Bijzinnen met dat 2

92 [devedeset i dva]

Zavisne rečenice sa da 2

Zavisne rečenice sa da 2

92 [tweeënnegentig]

Bijzinnen met dat 2

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski nizozemski Igra Više
Ljuti me što ti hrčeš. He- e----- m- d-- j- s-----. Het ergert me dat je snurkt. 0
Ljuti me što ti piješ tako puno piva. He- e----- m- d-- j- z----- b--- d-----. Het ergert me dat je zoveel bier drinkt. 0
Ljuti me što ti dolaziš tako kasno. He- e----- m- d-- j- z- l--- k---. Het ergert me dat je zo laat komt. 0
Ja vjerujem da on treba doktora. Ik d--- d-- h-- e-- a--- n---- h----. Ik denk dat hij een arts nodig heeft. 0
Ja vjerujem da je on bolestan. Ik d--- d-- h-- z--- i-. Ik denk dat hij ziek is. 0
Ja vjerujem da on sada spava. Ik d--- d-- h-- n- s-----. Ik denk dat hij nu slaapt. 0
Mi se nadamo da će on oženiti našu kćerku. Wi- h---- d-- h-- m-- o--- d------ t-----. Wij hopen dat hij met onze dochter trouwt. 0
Mi se nadamo da on ima mnogo novca. Wi- h---- d-- h-- v--- g--- h----. Wij hopen dat hij veel geld heeft. 0
Mi se nadamo da je on milioner. Wi- h---- d-- h-- m-------- i-. Wij hopen dat hij miljonair is. 0
Ja sam čuo / čula da je tvoja žena imala nezgodu. Ik h-- g------ d-- j- v---- e-- o------ h---- g----. Ik heb gehoord dat je vrouw een ongeluk heeft gehad. 0
Ja sam čuo / čula da ona leži u bolnici. Ik h-- g------ d-- z- i- h-- z--------- l---. Ik heb gehoord dat ze in het ziekenhuis ligt. 0
Ja sam čuo / čula da je tvoj auto potpuno pokvaren. Ik h-- g------ d-- j- a--- h------- s--- i-. Ik heb gehoord dat je auto helemaal stuk is. 0
Raduje me što ste došli. Ik v--- h-- f--- d-- u g------ b---. Ik vind het fijn dat u gekomen bent. 0
Raduje me da imate interesa. Ik b-- b--- d-- u b------------- h----. Ik ben blij dat u belangstelling heeft. 0
Raduje me da hoćete kupiti kuću. Ik b-- b--- d-- u h-- h--- w--- k----. Ik ben blij dat u het huis wilt kopen. 0
Bojim se da je zadnji autobus već otišao. Ik b-- b--- d-- d- l------ b-- a- w-- i-. Ik ben bang dat de laatste bus al weg is. 0
Bojim se da moramo uzeti taksi. Ik b-- b--- d-- w- e-- t--- m----- n----. Ik ben bang dat we een taxi moeten nemen. 0
Bojim se da nemam novca sa sobom. Ik b-- b--- d-- i- g--- g--- b-- m- h--. Ik ben bang dat ik geen geld bij me heb. 0

Od gesta do jezika

Dok govorimo, naš mozak je vrlo zaposlen. Mora obraditi jezičke signale. Gestovi i simboli su takođe jezički signali. Oni su postojali još prije ljudskog jezika. Neki znakovi razumljivi su u svim kulturama. Drugi znakovi se moraju naučiti. Nisu razumljivi sami po sebi. Gestovi i simboli se obrađuju poput jezika. I to u istom području mozga! To je pokazala jedna nova studija. Istraživači su testirali nekoliko osoba. Ti ispitanici trebali su pogledati razne video isječke. Za to vrijeme mjerila im se aktivnost mozga. U jednom dijelu isječaka bile su izražene razne stvari. To se uradilo pokretima, simbolima i jezikom. Druga grupa ispitanika je gledala druge video isječke. To su bili besmisleni isječci. U njima nije bilo ni jezika, ni gestova, ni simbola. Nisu imali nikakvo značenje. Istraživači su na mjerenjima vidjeli šta se gdje obrađivalo. Mogli su uporediti moždanu aktivnost ispitanika. Sve, što je imalo značаja, bilo je analizirano u istom području mozga. Rezultat ovog eksperimenta je jako zanimljiv. Ono pokazuje kako je naš mozak nanovo naučio jezik. Prvo se komuniciralo gestovima. Kasnije se razvio jezik. Mozak je, dakle, morao naučiti obrađivati jezik kao gestove. I očito je za to aktuelizirao staru verziju...