Čekaj dok kiša ne prestane.
ان-ظ--ح------ق- ا---ر-
----- ح-- ي---- ا------
-ن-ظ- ح-ى ي-و-ف ا-م-ر-
------------------------
انتظر حتى يتوقف المطر.
0
an--a-i--h-ta- y--a--q----l--tr-.
a------- h---- y-------- a-------
a-a-a-i- h-t-a y-t-w-q-f a-m-t-a-
---------------------------------
anatazir hataa yatawaqaf almatra.
Čekaj dok kiša ne prestane.
انتظر حتى يتوقف المطر.
anatazir hataa yatawaqaf almatra.
Čekaj dok završim.
---ظ--- ح-ى أ--ح-جا--اً-
----- ، ح-- أ--- ج-------
-ن-ظ- ، ح-ى أ-ب- ج-ه-ا-.-
--------------------------
انتظر ، حتى أصبح جاهزاً.
0
ant-i- , h-taa---s--h j------.
a----- , h---- '----- j-------
a-t-i- , h-t-a '-s-a- j-h-a-n-
------------------------------
antzir , hataa 'asbah jahzaan.
Čekaj dok završim.
انتظر ، حتى أصبح جاهزاً.
antzir , hataa 'asbah jahzaan.
Čekaj dok se on ne vrati.
انتظر-حتى يعود-
----- ح-- ي-----
-ن-ظ- ح-ى ي-و-.-
-----------------
انتظر حتى يعود.
0
an--a--- -a-aa-y-e--a.
a------- h---- y------
a-a-a-i- h-t-a y-e-d-.
----------------------
anatazir hataa yaeuda.
Čekaj dok se on ne vrati.
انتظر حتى يعود.
anatazir hataa yaeuda.
Ja čekam dok mi se kosa ne osuši.
سأن--ر ح---يجف--ع-ي.
------ ح-- ي-- ش-----
-أ-ت-ر ح-ى ي-ف ش-ر-.-
----------------------
سأنتظر حتى يجف شعري.
0
s---taz-- h-t-- --j-f s-ieri.
s-------- h---- y---- s------
s-a-t-z-r h-t-a y-j-f s-i-r-.
-----------------------------
s'antazir hataa yajif shieri.
Ja čekam dok mi se kosa ne osuši.
سأنتظر حتى يجف شعري.
s'antazir hataa yajif shieri.
Ja čekam dok se film ne završi.
سأن-ظر -ت-----ه- ا-ف-لم.
------ ح-- ي---- ا-------
-أ-ت-ر ح-ى ي-ت-ي ا-ف-ل-.-
--------------------------
سأنتظر حتى ينتهي الفيلم.
0
s-a----ir---t-a----t-hi ---ilu-.
s-------- h---- y------ a-------
s-a-t-z-r h-t-a y-n-a-i a-f-l-m-
--------------------------------
s'antazir hataa yantahi alfilum.
Ja čekam dok se film ne završi.
سأنتظر حتى ينتهي الفيلم.
s'antazir hataa yantahi alfilum.
Ja čekam dok na semaforu ne bude zeleno.
---ت----تى-ت----ا--ش--ة -ض---.
------ ح-- ت--- ا------ خ------
-أ-ت-ر ح-ى ت-ب- ا-إ-ا-ة خ-ر-ء-
--------------------------------
سأنتظر حتى تصبح الإشارة خضراء.
0
s'-nt-z----a--a tu-b-h --'ii-h-----kh--a-.
s-------- h---- t----- a---------- k------
s-a-t-z-r h-t-a t-s-i- a-'-i-h-r-t k-d-a-.
------------------------------------------
s'antazir hataa tusbih al'iisharat khdra'.
Ja čekam dok na semaforu ne bude zeleno.
سأنتظر حتى تصبح الإشارة خضراء.
s'antazir hataa tusbih al'iisharat khdra'.
Kada putuješ na godišnji odmor?
-ت- -ت---- -- -ج-ز- -
--- س----- ف- إ---- ؟-
-ت- س-س-ف- ف- إ-ا-ة ؟-
-----------------------
متى ستسافر في إجازة ؟
0
mta---at-s-f-r-fi '--j----?
m--- s-------- f- '------ ?
m-a- s-t-s-f-r f- '-i-a-a ?
---------------------------
mtaa satusafir fi 'iijaza ?
Kada putuješ na godišnji odmor?
متى ستسافر في إجازة ؟
mtaa satusafir fi 'iijaza ?
Još prije ljetnog raspusta?
ق---------أ-ال-ط-ة --ص-ف--.
--- أ- ت--- ا----- ا--------
-ب- أ- ت-د- ا-ع-ل- ا-ص-ف-ة-
-----------------------------
قبل أن تبدأ العطلة الصيفية.
0
q-i---a--t-b-- --eu-l-t --sayfiata.
q--- '-- t---- a------- a----------
q-i- '-n t-b-a a-e-t-a- a-s-y-i-t-.
-----------------------------------
qbil 'an tabda aleutlat alsayfiata.
Još prije ljetnog raspusta?
قبل أن تبدأ العطلة الصيفية.
qbil 'an tabda aleutlat alsayfiata.
Da, još prije nego počne ljetni raspust.
ن-م ، ق-ل---اي--ا----- -ل----ة-
--- ، ق-- ب---- ا----- ا--------
-ع- ، ق-ل ب-ا-ة ا-ع-ل- ا-ص-ف-ة-
---------------------------------
نعم ، قبل بداية العطلة الصيفية.
0
nea- ,-qa-l -id--a-----u---t--ls-yfi--a.
n--- , q--- b------ a------- a----------
n-a- , q-b- b-d-y-t a-e-t-a- a-s-y-i-t-.
----------------------------------------
neam , qabl bidayat aleutlat alsayfiata.
Da, još prije nego počne ljetni raspust.
نعم ، قبل بداية العطلة الصيفية.
neam , qabl bidayat aleutlat alsayfiata.
Popravi krov, prije nego što počne zima.
-صل--ا-سقف -بل أ- يأ---الشت---
---- ا---- ق-- أ- ي--- ا-------
-ص-ح ا-س-ف ق-ل أ- ي-ت- ا-ش-ا-.-
--------------------------------
اصلح السقف قبل أن يأتي الشتاء.
0
a--lih-a-s-q- qa---'-n -a-i -ls-it---.
a----- a----- q--- '-- y--- a---------
a-a-i- a-s-q- q-b- '-n y-t- a-s-i-a-'-
--------------------------------------
asalih alsaqf qabl 'an yati alshitaa'.
Popravi krov, prije nego što počne zima.
اصلح السقف قبل أن يأتي الشتاء.
asalih alsaqf qabl 'an yati alshitaa'.
Operi ruke, prije nego što sjedneš za sto.
إغ-ل --ي- قبل-أن ---س--لى --طاو-ة.
---- ي--- ق-- أ- ت--- إ-- ا--------
-غ-ل ي-ي- ق-ل أ- ت-ل- إ-ى ا-ط-و-ة-
------------------------------------
إغسل يديك قبل أن تجلس إلى الطاولة.
0
'i----l-----y- q--- 'a- -a-las ---l---al----i---.
'------ y----- q--- '-- t----- '----- a----------
'-g-a-l y-d-y- q-b- '-n t-j-a- '-i-a- a-t-a-i-a-.
-------------------------------------------------
'ighasl yudayk qabl 'an tajlas 'iilaa altaawilat.
Operi ruke, prije nego što sjedneš za sto.
إغسل يديك قبل أن تجلس إلى الطاولة.
'ighasl yudayk qabl 'an tajlas 'iilaa altaawilat.
Zatvori prozor, prije nego što izađeš.
---ق--لنا-ذة -بل أ---خ--.
---- ا------ ق-- أ- ت-----
-غ-ق ا-ن-ف-ة ق-ل أ- ت-ر-.-
---------------------------
إغلق النافذة قبل أن تخرج.
0
'i---l---a-n----d-at---bl--a- ---hr--a.
'------- a---------- q--- '-- t--------
'-g-a-i- a-n-a-i-h-t q-b- '-n t-k-r-j-.
---------------------------------------
'ighaliq alnaafidhat qabl 'an tukhrija.
Zatvori prozor, prije nego što izađeš.
إغلق النافذة قبل أن تخرج.
'ighaliq alnaafidhat qabl 'an tukhrija.
Kada ćeš doći kući?
مت- ---ت--إل--ا-ب-ت ؟
--- س---- إ-- ا---- ؟-
-ت- س-أ-ي إ-ى ا-ب-ت ؟-
-----------------------
متى ستأتي إلى البيت ؟
0
mt----a-a------laa--lbayt ?
m--- s----- '----- a----- ?
m-a- s-t-t- '-i-a- a-b-y- ?
---------------------------
mtaa satati 'iilaa albayt ?
Kada ćeš doći kući?
متى ستأتي إلى البيت ؟
mtaa satati 'iilaa albayt ?
Nakon nastave?
بعد-ا-در-.
--- ا------
-ع- ا-د-س-
------------
بعد الدرس.
0
beud-a----sa.
b--- a-------
b-u- a-d-r-a-
-------------
beud aldirsa.
Nakon nastave?
بعد الدرس.
beud aldirsa.
Da, nakon što se nastava završi.
نع--،---د ا-ت-ا- -لد--.
--- ، ب-- ا----- ا------
-ع- ، ب-د ا-ت-ا- ا-د-س-
-------------------------
نعم ، بعد انتهاء الدرس.
0
ne-m-, -----a-nt-ha'---dir-.
n--- , b--- a------- a------
n-a- , b-e- a-n-i-a- a-d-r-.
----------------------------
neam , baed aintiha' aldirs.
Da, nakon što se nastava završi.
نعم ، بعد انتهاء الدرس.
neam , baed aintiha' aldirs.
Nakon što je imao nezgodu, on više nije mogao raditi.
-ع---ن ت------ادث-ل--يع--قا---ً-ع-ى--لعم--
--- أ- ت--- ل---- ل- ي-- ق----- ع-- ا------
-ع- أ- ت-ر- ل-ا-ث ل- ي-د ق-د-ا- ع-ى ا-ع-ل-
--------------------------------------------
بعد أن تعرض لحادث لم يعد قادراً على العمل.
0
be-d ----tue-----ih-di---l- -a--d -a-ra-n e--aa--l-----.
b--- '-- t----- l------- l- y---- q------ e---- a-------
b-u- '-n t-e-a- l-h-d-t- l- y-e-d q-d-a-n e-l-a a-e-m-l-
--------------------------------------------------------
beud 'an tuerad lihadith lm yaeud qadraan ealaa aleamal.
Nakon što je imao nezgodu, on više nije mogao raditi.
بعد أن تعرض لحادث لم يعد قادراً على العمل.
beud 'an tuerad lihadith lm yaeud qadraan ealaa aleamal.
Nakon što je izgubio posao, on je otišao u Ameriku.
-ع- أ- خسر-عمل- س----لى أ-يرك-.
--- أ- خ-- ع--- س------ أ-------
-ع- أ- خ-ر ع-ل- س-ف-إ-ى أ-ي-ك-.-
---------------------------------
بعد أن خسر عمله سافرإلى أميركا.
0
beud---n khasir---m-l-- -a----'iila- -a---ka.
b--- '-- k----- e------ s----------- '-------
b-u- '-n k-a-i- e-m-l-h s-f-r-'-i-a- '-m-r-a-
---------------------------------------------
beud 'an khasir eamalih safira'iilaa 'amirka.
Nakon što je izgubio posao, on je otišao u Ameriku.
بعد أن خسر عمله سافرإلى أميركا.
beud 'an khasir eamalih safira'iilaa 'amirka.
Nakon što je otišao u Ameriku, on se obogatio.
ب-- -- --ف---ل- أميرك- أصب---ن-اً.
--- أ- س--- إ-- أ----- أ--- غ------
-ع- أ- س-ف- إ-ى أ-ي-ك- أ-ب- غ-ي-ً-
------------------------------------
بعد أن سافر إلى أميركا أصبح غنياً.
0
b-d 'a- s-----'-i-aa---mir-a-'a--a- --ny---.
b-- '-- s---- '----- '------ '----- g-------
b-d '-n s-f-r '-i-a- '-m-r-a '-s-a- g-n-a-n-
--------------------------------------------
bed 'an safar 'iilaa 'amirka 'asbah ghnyaan.
Nakon što je otišao u Ameriku, on se obogatio.
بعد أن سافر إلى أميركا أصبح غنياً.
bed 'an safar 'iilaa 'amirka 'asbah ghnyaan.