Ja ustajem čim budilnik zazvoni.
Ја--ст-н-ва-- -том за--о-и--уди---к--.
Ј-- с-------- ш--- з------ б----------
Ј-с с-а-у-а-, ш-о- з-ѕ-о-и б-д-л-и-о-.
--------------------------------------
Јас станувам, штом заѕвони будилникот.
0
Ј-s-st-n-o-a-,--ht-m--ad-voni b---i------.
Ј-- s--------- s---- z------- b-----------
Ј-s s-a-o-v-m- s-t-m z-d-v-n- b-o-i-n-k-t-
------------------------------------------
Јas stanoovam, shtom zadzvoni boodilnikot.
Ja ustajem čim budilnik zazvoni.
Јас станувам, штом заѕвони будилникот.
Јas stanoovam, shtom zadzvoni boodilnikot.
Ja postajem umoran čim trebam učiti.
Јас с--нува----о--н-/ -мо--а, --о- тр-б-----у--м.
Ј-- с------- у----- / у------ ш--- т---- д- у----
Ј-с с-а-у-а- у-о-е- / у-о-н-, ш-о- т-е-а д- у-а-.
-------------------------------------------------
Јас станувам уморен / уморна, штом треба да учам.
0
Јas s-----vam-o-mo-ye- - oo----a, -ht-- --ye-a d---oc--m.
Ј-- s-------- o------- / o------- s---- t----- d- o------
Ј-s s-a-o-v-m o-m-r-e- / o-m-r-a- s-t-m t-y-b- d- o-c-a-.
---------------------------------------------------------
Јas stanoovam oomoryen / oomorna, shtom tryeba da oocham.
Ja postajem umoran čim trebam učiti.
Јас станувам уморен / уморна, штом треба да учам.
Јas stanoovam oomoryen / oomorna, shtom tryeba da oocham.
Ja prestajem raditi čim napunim 60.
Ј-с ќ--п-е-т---м да-ра-о---,----- -----д-м 6-.
Ј-- ќ- п-------- д- р------- ш--- ќ- б---- 6--
Ј-с ќ- п-е-т-н-м д- р-б-т-м- ш-о- ќ- б-д-м 6-.
----------------------------------------------
Јас ќе престанам да работам, штом ќе бидам 60.
0
Ј---k----p-y-s---a---a-ra-o-a-,--ht-m kj-----d-m --.
Ј-- k--- p--------- d- r------- s---- k--- b---- 6--
Ј-s k-y- p-y-s-a-a- d- r-b-t-m- s-t-m k-y- b-d-m 6-.
----------------------------------------------------
Јas kjye pryestanam da rabotam, shtom kjye bidam 60.
Ja prestajem raditi čim napunim 60.
Јас ќе престанам да работам, штом ќе бидам 60.
Јas kjye pryestanam da rabotam, shtom kjye bidam 60.
Kada ćete nazvati?
К--а ќе--- ја----?
К--- ќ- с- ј------
К-г- ќ- с- ј-в-т-?
------------------
Кога ќе се јавите?
0
Kogua-kjy- s-e-ј-vitye?
K---- k--- s-- ј-------
K-g-a k-y- s-e ј-v-t-e-
-----------------------
Kogua kjye sye јavitye?
Kada ćete nazvati?
Кога ќе се јавите?
Kogua kjye sye јavitye?
Čim budem imao / imala trenutak slobodnog vremena.
Шт-м и--- --е---омент----м-.
Ш--- и--- е--- м----- в-----
Ш-о- и-а- е-е- м-м-н- в-е-е-
----------------------------
Штом имам еден момент време.
0
Sh-o- i----ye---n m-my-n--vrye-ye.
S---- i--- y----- m------ v-------
S-t-m i-a- y-d-e- m-m-e-t v-y-m-e-
----------------------------------
Shtom imam yedyen momyent vryemye.
Čim budem imao / imala trenutak slobodnog vremena.
Штом имам еден момент време.
Shtom imam yedyen momyent vryemye.
On će zvati čim bude imao nešto vremena.
Т-ј--е--- -а--,-ш-о---е-има ма-ку-в---е.
Т-- ќ- с- ј---- ш--- ќ- и-- м---- в-----
Т-ј ќ- с- ј-в-, ш-о- ќ- и-а м-л-у в-е-е-
----------------------------------------
Тој ќе се јави, штом ќе има малку време.
0
To- ------y- --vi--sh--m kjye ----ma--oo----e--e.
T-- k--- s-- ј---- s---- k--- i-- m----- v-------
T-ј k-y- s-e ј-v-, s-t-m k-y- i-a m-l-o- v-y-m-e-
-------------------------------------------------
Toј kjye sye јavi, shtom kjye ima malkoo vryemye.
On će zvati čim bude imao nešto vremena.
Тој ќе се јави, штом ќе има малку време.
Toј kjye sye јavi, shtom kjye ima malkoo vryemye.
Koliko dugo ćete raditi?
К-л---долго-ќе рабо-и-е?
К---- д---- ќ- р--------
К-л-у д-л-о ќ- р-б-т-т-?
------------------------
Колку долго ќе работите?
0
Kol-oo d--guo k-y--ra-o---ye?
K----- d----- k--- r---------
K-l-o- d-l-u- k-y- r-b-t-t-e-
-----------------------------
Kolkoo dolguo kjye rabotitye?
Koliko dugo ćete raditi?
Колку долго ќе работите?
Kolkoo dolguo kjye rabotitye?
Radit ću dok budem mogao / mogla.
Ј-с-ќе-р---там- ---доде-а мож-м.
Ј-- ќ- р------- с- д----- м-----
Ј-с ќ- р-б-т-м- с- д-д-к- м-ж-м-
--------------------------------
Јас ќе работам, се додека можам.
0
Јas -jye r-b----,---e--o-yeka -oʐ-m.
Ј-- k--- r------- s-- d------ m-----
Ј-s k-y- r-b-t-m- s-e d-d-e-a m-ʐ-m-
------------------------------------
Јas kjye rabotam, sye dodyeka moʐam.
Radit ću dok budem mogao / mogla.
Јас ќе работам, се додека можам.
Јas kjye rabotam, sye dodyeka moʐam.
Ja ću raditi dok budem zdrav / zdrava.
Ј---ќ------та----- д-дек------зд----/ з---ва.
Ј-- ќ- р------- с- д----- с-- з---- / з------
Ј-с ќ- р-б-т-м- с- д-д-к- с-м з-р-в / з-р-в-.
---------------------------------------------
Јас ќе работам, се додека сум здрав / здрава.
0
Ј-- -----r-bot--,-----d--y-ka --om---ra--/-z-----.
Ј-- k--- r------- s-- d------ s--- z---- / z------
Ј-s k-y- r-b-t-m- s-e d-d-e-a s-o- z-r-v / z-r-v-.
--------------------------------------------------
Јas kjye rabotam, sye dodyeka soom zdrav / zdrava.
Ja ću raditi dok budem zdrav / zdrava.
Јас ќе работам, се додека сум здрав / здрава.
Јas kjye rabotam, sye dodyeka soom zdrav / zdrava.
On leži u krevetu umjesto da radi.
Т-- -еж- в---р--е-, -а-е--- да-р---ти.
Т-- л--- в- к------ н------ д- р------
Т-ј л-ж- в- к-е-е-, н-м-с-о д- р-б-т-.
--------------------------------------
Тој лежи во кревет, наместо да работи.
0
T-ј--y--i----k-y-v-e-- -am-e--o -a-r-b-ti.
T-- l---- v- k-------- n------- d- r------
T-ј l-e-i v- k-y-v-e-, n-m-e-t- d- r-b-t-.
------------------------------------------
Toј lyeʐi vo kryevyet, namyesto da raboti.
On leži u krevetu umjesto da radi.
Тој лежи во кревет, наместо да работи.
Toј lyeʐi vo kryevyet, namyesto da raboti.
Ona čita novine umjesto da kuha.
Та--чит- ----ик,--ам-с-о -а--от--.
Т-- ч--- в------ н------ д- г-----
Т-а ч-т- в-с-и-, н-м-с-о д- г-т-и-
----------------------------------
Таа чита весник, наместо да готви.
0
Ta--c-ita-vye----- -am----o d--g-o-vi.
T-- c---- v------- n------- d- g------
T-a c-i-a v-e-n-k- n-m-e-t- d- g-o-v-.
--------------------------------------
Taa chita vyesnik, namyesto da guotvi.
Ona čita novine umjesto da kuha.
Таа чита весник, наместо да готви.
Taa chita vyesnik, namyesto da guotvi.
On sjedi u gostionici umjesto da ide kući.
Тој-с--- -о-к-ф-а--та, -амес---д- си-о-и---ма.
Т-- с--- в- к--------- н------ д- с- о-- д----
Т-ј с-д- в- к-ф-а-а-а- н-м-с-о д- с- о-и д-м-.
----------------------------------------------
Тој седи во кафеаната, наместо да си оди дома.
0
T----ye------k-fye----a, n-m-es---da----o-- d-m-.
T-- s---- v- k---------- n------- d- s- o-- d----
T-ј s-e-i v- k-f-e-n-t-, n-m-e-t- d- s- o-i d-m-.
-------------------------------------------------
Toј syedi vo kafyeanata, namyesto da si odi doma.
On sjedi u gostionici umjesto da ide kući.
Тој седи во кафеаната, наместо да си оди дома.
Toј syedi vo kafyeanata, namyesto da si odi doma.
Koliko ja znam, on stanuje ovdje.
Кол-- ш-о-зн--, тој ж--ее-о--е.
К---- ш-- з---- т-- ж---- о----
К-л-у ш-о з-а-, т-ј ж-в-е о-д-.
-------------------------------
Колку што знам, тој живее овде.
0
Ko-k-o sh-o--nam, to- -iv-e-e ovd--.
K----- s--- z---- t-- ʐ------ o-----
K-l-o- s-t- z-a-, t-ј ʐ-v-e-e o-d-e-
------------------------------------
Kolkoo shto znam, toј ʐivyeye ovdye.
Koliko ja znam, on stanuje ovdje.
Колку што знам, тој живее овде.
Kolkoo shto znam, toј ʐivyeye ovdye.
Koliko ja znam, njegova žena je bolesna.
Ко-к- -то---------гов-----о-ру-а е--олна.
К---- ш-- з---- н------- с------ е б-----
К-л-у ш-о з-а-, н-г-в-т- с-п-у-а е б-л-а-
-----------------------------------------
Колку што знам, неговата сопруга е болна.
0
K-------ht- ---m- ny--u---ta sopr-o--- -- ---n-.
K----- s--- z---- n--------- s-------- y- b-----
K-l-o- s-t- z-a-, n-e-u-v-t- s-p-o-g-a y- b-l-a-
------------------------------------------------
Kolkoo shto znam, nyeguovata soproogua ye bolna.
Koliko ja znam, njegova žena je bolesna.
Колку што знам, неговата сопруга е болна.
Kolkoo shto znam, nyeguovata soproogua ye bolna.
Koliko ja znam, on je nezaposlen.
К-л-у -то-знам,-тој-е-----------.
К---- ш-- з---- т-- е н----------
К-л-у ш-о з-а-, т-ј е н-в-а-о-е-.
---------------------------------
Колку што знам, тој е невработен.
0
Kolko--shto -n--,--------n--vra-o--en.
K----- s--- z---- t-- y- n------------
K-l-o- s-t- z-a-, t-ј y- n-e-r-b-t-e-.
--------------------------------------
Kolkoo shto znam, toј ye nyevrabotyen.
Koliko ja znam, on je nezaposlen.
Колку што знам, тој е невработен.
Kolkoo shto znam, toј ye nyevrabotyen.
Ja sam prespavao, inače bih bio tačan.
Ј-- -- -спав,-и-ак- -- --ј-----ав---е.
Ј-- с- у----- и---- ќ- д----- н-------
Ј-с с- у-п-в- и-а-у ќ- д-ј-е- н-в-е-е-
--------------------------------------
Јас се успав, инаку ќе дојдев навреме.
0
Јa- --e -o-p--,-in--oo kjye -oјdy-- n-v---mye.
Ј-- s-- o------ i----- k--- d------ n---------
Ј-s s-e o-s-a-, i-a-o- k-y- d-ј-y-v n-v-y-m-e-
----------------------------------------------
Јas sye oospav, inakoo kjye doјdyev navryemye.
Ja sam prespavao, inače bih bio tačan.
Јас се успав, инаку ќе дојдев навреме.
Јas sye oospav, inakoo kjye doјdyev navryemye.
Ja sam propustio autobus, inače bih bio tačan.
Јас -о пр-п-ш-и- --тоб-со-,----ку -е ---д------р-м-.
Ј-- г- п-------- а--------- и---- ќ- д----- н-------
Ј-с г- п-о-у-т-в а-т-б-с-т- и-а-у ќ- д-ј-е- н-в-е-е-
----------------------------------------------------
Јас го пропуштив автобусот, инаку ќе дојдев навреме.
0
Ј-- g------po-shtiv av-o---so-,--n--oo k-y---o-------a--yem--.
Ј-- g-- p---------- a---------- i----- k--- d------ n---------
Ј-s g-o p-o-o-s-t-v a-t-b-o-o-, i-a-o- k-y- d-ј-y-v n-v-y-m-e-
--------------------------------------------------------------
Јas guo propooshtiv avtoboosot, inakoo kjye doјdyev navryemye.
Ja sam propustio autobus, inače bih bio tačan.
Јас го пропуштив автобусот, инаку ќе дојдев навреме.
Јas guo propooshtiv avtoboosot, inakoo kjye doјdyev navryemye.
Ja nisam našao put, inače bih bio tačan.
Ја--не-г- најдов п-тот,--на-у--- д---ев ----ем-.
Ј-- н- г- н----- п----- и---- ќ- д----- н-------
Ј-с н- г- н-ј-о- п-т-т- и-а-у ќ- д-ј-е- н-в-е-е-
------------------------------------------------
Јас не го најдов патот, инаку ќе дојдев навреме.
0
Јas -y- gu---a-----pato-,---ak-o---ye d-јd-e- n-v---my-.
Ј-- n-- g-- n----- p----- i----- k--- d------ n---------
Ј-s n-e g-o n-ј-o- p-t-t- i-a-o- k-y- d-ј-y-v n-v-y-m-e-
--------------------------------------------------------
Јas nye guo naјdov patot, inakoo kjye doјdyev navryemye.
Ja nisam našao put, inače bih bio tačan.
Јас не го најдов патот, инаку ќе дојдев навреме.
Јas nye guo naјdov patot, inakoo kjye doјdyev navryemye.