Knjiga fraza

bs Veznici 4   »   hu Kötőszavak 4

97 [devedeset i sedam]

Veznici 4

Veznici 4

97 [kilencvenhét]

Kötőszavak 4

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski mađarski Igra Više
On je zaspao iako je televizor bio uključen. El------ h---- a t-------- b- v--- k--------. Elaludt, habár a televízió be volt kapcsolva. 0
On je još ostao, iako je već bilo kasno. Mé- m------ h---- m-- k--- v---. Még maradt, habár már késő volt. 0
On nije došao, iako smo se dogovorili. Ne- j---- h---- m-----------. Nem jött, habár megbeszéltük. 0
Televizor bio uključen. Uprkos tome on je zaspao. A t-------- b- v--- k--------. E---- e------- e------. A televízió be volt kapcsolva. Ennek ellenére elaludt. 0
Postalo je već kasno. Uprkos tome on je još ostao. Má- k--- v---. E---- e------- m----- m--. Már késő volt. Ennek ellenére maradt még. 0
Mi smo se dogovorili. Uprkos tome on nije došao. Me----------. E---- e------- n-- j--- e-. Megbeszéltük. Ennek ellenére nem jött el. 0
On vozi auto, iako nema vozačku dozvolu. Ám--- n---- j------------ a---- v----. Ámbár nincs jogosítványa, autót vezet. 0
On vozi brzo iako je ulica klizava. Ho---- j---- a- ú-- g------ v----. Holott jeges az út, gyorsan vezet. 0
On vozi bicikl iako je pijan. Ho---- b- v-- r----- k-----------. Holott be van rúgva, kerékpározik. 0
On nema vozačku dozvolu. Uprkos tome on vozi auto. Ni--- j-----------. E---- e------- v---- a----. Nincs jogosítványa. Ennek ellenére vezet autót. 0
Ulica je klizava. Uprkos tome on vozi brzo. Az ú- j----. E---- e------- i---- g------ v----. Az út jeges. Ennek ellenére ilyen gyorsan vezet. 0
On je pijan. Uprkos tome on vozi bicikl. Be v-- r----. E---- e------- k-----------. Be van rúgva. Ennek ellenére kerékpározik. 0
Ona ne nalazi radno mjesto iako je studirala. Ne- t---- m------ á------ j------- e-------- t-----. Nem talál magának állást, jóllehet egyetemen tanult. 0
Ona ne ide doktoru iako ima bolove. Ne- m--- a- o-------- n--- f-------- v-----. Nem megy az orvoshoz, noha fájdalmai vannak. 0
Ona kupuje auto iako nema novca. Vá----- e-- a----- n--- n---- p----. Vásárol egy autót, noha nincs pénze. 0
Ona je studirala. Uprkos tome ne nalazi radno mjesto. Eg------- t-----. E---- e------- n-- t---- á-----. Egyetemen tanult. Ennek ellenére nem talál állást. 0
Ona ima bolove. Uprkos tome ne ide doktoru. Fá------- v-----. E---- e------- n-- m--- e- o-------. Fájdalmai vannak. Ennek ellenére nem megy el orvoshoz. 0
Ona nema novca. Uprkos tome ona kupuje auto. Ni--- p----. E---- e------- v------ e-- a----. Nincs pénze. Ennek ellenére vásárol egy autót. 0

Mladi ljudi uče drugačije od starih

Djeca uče jezik relativno brzo. Kod odraslih to obično traje duže. Međutim, djeca ne uče bolje od odraslih. Jednostavno uče drugačije. Mozak jako puno radi kod učenja jezika. Mora učiti nekoliko stvari paralelno. Prilikom učenja jezika nije dovoljno samo razmišljati o njemu. Mora se naučiti izgovor novih riječi. Zbog toga govorni organi uče nove pokrete. Mozak takođe mora naučiti da reagira na nove situacije. Sporazumijevati se na stranom jeziku je izazov. Odrasli pak u svakoj životnoj dobi jezik uče na drugačiji način. S 20 ili 30 godina ljudi još uvijek imaju rutinu u učenju. Škola ili studij nisu bili tako davno. Stoga je mozak dobro istreniran. Zato strane jezike mogu učiti na vrlo visokom nivou. Ljudi u starosti od 40 do 50 godina su već mnogo naučili. Njihov mozak ima koristi od iskustva. Nove sadržaje može dobro kombinirati sa starim znanjem. U toj dobi najbolje uči stvari koje već poznaje. To su, na primjer, jezici koji su slični ranije naučenim jezicima. Sa 60 ili 70 godina ljudi imaju najviše vremena. Mogu često vježbati. A to je kod jezika vrlo bitno. Stariji ljudi naročito dobro uče strana pisma. U svakoj životnoj dobi se može uspješno učiti. Mozak nakon puberteta još uvijek razvija nove moždane stanice. I to radi vrlo rado...