Knjiga fraza

bs Dupli veznici   »   hu Dupla kötőszavak

98 [devedeset i osam]

Dupli veznici

Dupli veznici

98 [kilencvennyolc]

Dupla kötőszavak

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski mađarski Igra Više
Putovanje je bilo lijepo, ali previše naporno. A k--------- s--- v--- u----- d- t-- m----------. A kirándulás szép volt ugyan, de túl megerőltető. 0
Voz je bio tačan, ali prepun. A v---- p----- v--- u----- d- t-- z------. A vonat pontos volt ugyan, de túl zsúfolt. 0
Hotel je bio ugodan, ali skup. A h---- k-------- v--- u----- d- t-- d----. A hotel kényelmes volt ugyan, de túl drága. 0
On uzima ili autobus ili voz. Va-- b------- v--- v------- m---. Vagy busszal, vagy vonattal megy. 0
On dolazi ili danas navečer ili sutra ujutro. Va-- m- e--- j--- v--- h----- r-----. Vagy ma este jön, vagy holnap reggel. 0
On stanuje ili kod nas ili u hotelu. Va-- n----- l----- v--- a s----------. Vagy nálunk lakik, vagy a szállodában. 0
Ona govori i španski, i engleski. Be---- m--- s--------- m--- a------. Beszél mind spanyolul, mind angolul. 0
Ona je živjela i u Madridu i u Londonu. Él- m--- M--------- m--- L--------. Élt mind Madridban, mind Londonban. 0
Ona poznaje i Španiju i Englesku. Is---- m--- S--------------- m--- A------. Ismeri mind Spanyolországot, mind Angliát. 0
On ne samo da je glup već je također i lijen. Ő n-- c--- b---- h---- l---- i-. Ő nem csak buta, hanem lusta is. 0
Ona ne samo da je ljepa već i inteligentna. Ő n-- c--- c------ h---- i---------- i-. Ő nem csak csinos, hanem intelligens is. 0
Ona ne samo da govori njemački već i francuski. Ő n-- c--- n------ b------ h---- f-------- i-. Ő nem csak németül beszél, hanem franciául is. 0
Ja ne znam svirati niti klavir niti gitaru. Ne- t---- s-- z---------- s-- g--------. Nem tudok sem zongorázni, sem gitározni. 0
Ja ne znam plesati niti valcer niti sambu. Ne- t---- s-- k---------- s-- s------ t-------. Nem tudok sem keringőzni, sem szambát táncolni. 0
Ja ne volim niti operu niti balet. Ne- s------- s-- a- o------ s-- a b-------. Nem szeretem sem az operát, sem a balettet. 0
Što brže radiš to si ranije gotov. Mi--- g--------- d-------- a---- h------- k----- l-----. Minél gyorsabban dolgozol, annál hamarabb készen leszel. 0
Što ranije dođeš to ranije možeš ići. Mi--- k------- j----- a---- h------- m------. Minél korábban jössz, annál hamarabb mehetsz. 0
Što je čovjek stariji, to više komotniji. Mi--- ö------ l--- a- e----- a---- k----------- i- l---. Minél öregebb lesz az ember, annál kényelmesebb is lesz. 0

Učenje jezika preko interneta

Sve više ljudi uči strane jezike. I sve više ljudi za to koristi internet! Online-učenje razlikuje se od klasične nastave jezika. I ima jako puno prednosti! Korisnici sami odlučuju kad žele učiti. Takođe mogu birati šta žele učiti. Takođe odlučuju koliko žele učiti na dan. Korisnici bi kod online-učenja trebali učiti intuitivno. To znači da bi novi jezik trebali učiti sasvim prirodno. Na način na koji su kao djeca učili jezik na odmoru. Pritom korisnici uče u simuliranim situacijama. Doživljavaju različite stvari na različitim mjestima. Pritom moraju sami biti aktivni u procesu. Kod nekih programa potrebno je imati slušalice i mikrofon. Time mogu pričati s izvornim govornicima. Takođe je moguće analizirati njihov izgovor. Na taj se način mogu sve više usavršavati. Takođe mogu pričati s ostalim korisnicima u zajednici. Internet također nudi mogućnost mobilnog učenja. Pomoću digitalnih tehnika jezik se može ponijeti svugdje. Online-nastava nije ništa lošija od standardnih tečajeva. Ako su programi kvalitetni, mogu biti jako učinkoviti. Bitno je imati na umu da online-nastava nije prešarolika. Previše animacija može odvratiti od nastavnog materijala. Mozak mora obraditi svaki impuls. Memorija time može biti preopterećena. Ponekad je stoga bolje na miru učiti s knjigom u rukama. Kombinacijom starih i novih metoda sigurno se brzo postiže napredak...