Manual de conversa

ca Països i llengües   »   ja 国と言語

5 [cinc]

Països i llengües

Països i llengües

5 [五]

5 [Go]

国と言語

[kuni to gengo]

Tria com vols veure la traducció:   
català japonès Engegar Més
John és de Londres. ジョンは ロンドン 出身 です 。 ジョンは ロンドン 出身 です 。 ジョンは ロンドン 出身 です 。 ジョンは ロンドン 出身 です 。 ジョンは ロンドン 出身 です 。 0
jon -a--o-d-n sh-s--i---su. j-- w- R----- s------------ j-n w- R-n-o- s-u-s-i-d-s-. --------------------------- jon wa Rondon shusshindesu.
Londres és a la Gran Bretanya. ロンドンは イギリスに あります 。 ロンドンは イギリスに あります 。 ロンドンは イギリスに あります 。 ロンドンは イギリスに あります 。 ロンドンは イギリスに あります 。 0
r-ndo- ---Igi---u ni--r-m---. r----- w- I------ n- a------- r-n-o- w- I-i-i-u n- a-i-a-u- ----------------------------- rondon wa Igirisu ni arimasu.
Ell parla anglès. 彼は 英語を 話します 。 彼は 英語を 話します 。 彼は 英語を 話します 。 彼は 英語を 話します 。 彼は 英語を 話します 。 0
k--e-----i-o-- han------s-. k--- w- e--- o h----------- k-r- w- e-g- o h-n-s-i-a-u- --------------------------- kare wa eigo o hanashimasu.
La Maria és de Madrid. マリアは マドリッド 出身 です 。 マリアは マドリッド 出身 です 。 マリアは マドリッド 出身 です 。 マリアは マドリッド 出身 です 。 マリアは マドリッド 出身 です 。 0
ma-ia-w--m---r-d---s--s-h-n-esu. m---- w- m-------- s------------ m-r-a w- m-d-r-d-o s-u-s-i-d-s-. -------------------------------- maria wa madoriddo shusshindesu.
Madrid es troba a Espanya. マドリッドは スペインに あります 。 マドリッドは スペインに あります 。 マドリッドは スペインに あります 。 マドリッドは スペインに あります 。 マドリッドは スペインに あります 。 0
m-dori--o -a-S--ei- -i -ri--s-. m-------- w- S----- n- a------- m-d-r-d-o w- S-p-i- n- a-i-a-u- ------------------------------- madoriddo wa Supein ni arimasu.
Ella parla espanyol. 彼女は スペイン語を 話します 。 彼女は スペイン語を 話します 。 彼女は スペイン語を 話します 。 彼女は スペイン語を 話します 。 彼女は スペイン語を 話します 。 0
kan-j--w--Supei----o -----h-masu. k----- w- S------- o h----------- k-n-j- w- S-p-i-g- o h-n-s-i-a-u- --------------------------------- kanojo wa Supeingo o hanashimasu.
Peter i Martha són de Berlín. ピーターと マルタは ベルリン 出身 です 。 ピーターと マルタは ベルリン 出身 です 。 ピーターと マルタは ベルリン 出身 です 。 ピーターと マルタは ベルリン 出身 です 。 ピーターと マルタは ベルリン 出身 です 。 0
pī-- t--Maru-a-w- -e-u-in-s---shi---s-. p--- t- M----- w- B------ s------------ p-t- t- M-r-t- w- B-r-r-n s-u-s-i-d-s-. --------------------------------------- pītā to Maruta wa Berurin shusshindesu.
Berlín es troba a Alemanya. ベルリンは ドイツに あります 。 ベルリンは ドイツに あります 。 ベルリンは ドイツに あります 。 ベルリンは ドイツに あります 。 ベルリンは ドイツに あります 。 0
b-ru--n w- ---t----i ari-asu. b------ w- D----- n- a------- b-r-r-n w- D-i-s- n- a-i-a-u- ----------------------------- berurin wa Doitsu ni arimasu.
Tots dos parleu alemany? あなた達は 二人とも ドイツ語を 話します か ? あなた達は 二人とも ドイツ語を 話します か ? あなた達は 二人とも ドイツ語を 話します か ? あなた達は 二人とも ドイツ語を 話します か ? あなた達は 二人とも ドイツ語を 話します か ? 0
ana-a---h--wa -u------o-- doits----o hana----asu --? a--------- w- f----- t--- d------- o h---------- k-- a-a-a-a-h- w- f-t-r- t-m- d-i-s-g- o h-n-s-i-a-u k-? ---------------------------------------------------- anatatachi wa futari tomo doitsugo o hanashimasu ka?
Londres és una capital. ロンドンは 首都 です 。 ロンドンは 首都 です 。 ロンドンは 首都 です 。 ロンドンは 首都 です 。 ロンドンは 首都 です 。 0
r---o--w- -h--o--s-. r----- w- s--------- r-n-o- w- s-u-o-e-u- -------------------- rondon wa shutodesu.
Madrid i Berlín també són capitals. マドリッドと ベルリンも 首都 です 。 マドリッドと ベルリンも 首都 です 。 マドリッドと ベルリンも 首都 です 。 マドリッドと ベルリンも 首都 です 。 マドリッドと ベルリンも 首都 です 。 0
mad---d-------e-ur-- -o sh-t-des-. m-------- t- B------ m- s--------- m-d-r-d-o t- B-r-r-n m- s-u-o-e-u- ---------------------------------- madoriddo to Berurin mo shutodesu.
Les capitals són grans i sorolloses. 首都は 大きくて うるさい です 。 首都は 大きくて うるさい です 。 首都は 大きくて うるさい です 。 首都は 大きくて うるさい です 。 首都は 大きくて うるさい です 。 0
sh-t--wa -kik-t------ai--s-. s---- w- ō------ u---------- s-u-o w- ō-i-u-e u-u-a-d-s-. ---------------------------- shuto wa ōkikute urusaidesu.
França es troba a Europa. フランスは ヨーロッパに あります 。 フランスは ヨーロッパに あります 。 フランスは ヨーロッパに あります 。 フランスは ヨーロッパに あります 。 フランスは ヨーロッパに あります 。 0
f-r---u -a-yō-o-pa-n--ar-m---. f------ w- y------ n- a------- f-r-n-u w- y-r-p-a n- a-i-a-u- ------------------------------ furansu wa yōroppa ni arimasu.
Egipte es troba a l’Àfrica. エジプトは アフリカに あります 。 エジプトは アフリカに あります 。 エジプトは アフリカに あります 。 エジプトは アフリカに あります 。 エジプトは アフリカに あります 。 0
eji--to -a--fu---a-n- -r--asu. e------ w- A------ n- a------- e-i-u-o w- A-u-i-a n- a-i-a-u- ------------------------------ ejiputo wa Afurika ni arimasu.
El Japó es troba a l’Àsia. 日本は アジアに あります 。 日本は アジアに あります 。 日本は アジアに あります 。 日本は アジアに あります 。 日本は アジアに あります 。 0
n---n----A-i- -i -----s-. n---- w- A--- n- a------- n-h-n w- A-i- n- a-i-a-u- ------------------------- nihon wa Ajia ni arimasu.
El Canadà es troba a l’Amèrica del Nord. カナダは 北米に あります 。 カナダは 北米に あります 。 カナダは 北米に あります 。 カナダは 北米に あります 。 カナダは 北米に あります 。 0
kana-a wa Hoku--i -- -r-----. k----- w- H------ n- a------- k-n-d- w- H-k-b-i n- a-i-a-u- ----------------------------- kanada wa Hokubei ni arimasu.
El Panamà es troba a l’Amèrica Central. パナマは 中米に あります 。 パナマは 中米に あります 。 パナマは 中米に あります 。 パナマは 中米に あります 。 パナマは 中米に あります 。 0
pan--a ---Chū--i n------as-. p----- w- C----- n- a------- p-n-m- w- C-ū-e- n- a-i-a-u- ---------------------------- panama wa Chūbei ni arimasu.
El Brasil es troba a l’Amèrica del Sud. ブラジルは 南米に あります 。 ブラジルは 南米に あります 。 ブラジルは 南米に あります 。 ブラジルは 南米に あります 。 ブラジルは 南米に あります 。 0
bu-aj-r- -a Nan----n--ari-a-u. b------- w- N----- n- a------- b-r-j-r- w- N-n-e- n- a-i-a-u- ------------------------------ burajiru wa Nanbei ni arimasu.

Llengües i dialectes

Al món hi ha entre 6.000 i 7.000 llengües diferents. El nombre de dialectes és molt més gran. Però quina diferència hi ha entre llengua i dialecte? Els dialectes estan sempre relacionats amb una clara demarcació geogràfica. Formen part de les varietats regionals d'una llengua. De manera que els dialectes són els sistemes lingüístics amb menys cobertura. Per regla general, els dialectes només es parlen, no s'escriuen. Formen un sistema lingüístic propi. I segueixen les seves pròpies regles. En teoria, qualsevol llengua pot tenir molts dialectes. Tots els dialectes depenen de la llengua estàndard. La llengua estàndard l'entenen tots membres d'un país. Mitjançant la llengua estàndard es poden comunicar tots els parlants dels diferents dialectes. La importància dels dialectes, en general, és cada vegada menor. A les ciutats amb prou feines se sent parlar ja varietats dialectals. També en l'àmbit laboral s'imposa cada vegada més la varietat estàndard d'una llengua. Els parlants d'un dialecte sovint són considerats rústics i incultes. Però en realitat n'hi ha de totes les classes socials. Els que s'expressen en una forma dialectal de cap manera són menys intel·ligents que els altres. Tot el contrari! Parlar un dialecte té molts avantatges. En un curs de llengua, per exemple. Els parlants d'un dialecte saben que hi ha diferents formes lingüístiques. I estan acostumats a canviar de registre lingüístic rapidament. Per això els parlants d'un dialecte tenen una capacitat especial per a la variació lingüística. Tenen un sentit desenvolupat per saber el registre de la llengua que cada situació requereix. Això està demostrat científicament. Així doncs: valora el teu dialecte! Val la pena!
Sabia vostè que?
El búlgar pertany a la familia de les llengües eslaves meridionals. Té uns 10 milions de parlants, la majoria procedents de Bulgària, però també es parla en altres països com Ucraïna y Moldàvia. És una de les llengües eslaves més antigues documentades. També compta amb algunes peculiaritats pròpies. Resulta particularment interessant la seva similitud amb l’albanès i el romanès, dos idiomas que no són d’origen eslau. Encara que ambdues branques compten amb varis paral·lelismes. Per aquest motiu s’els engloba habitualment com a llengües lenguas balcàniques, ja que tenen moltes característiques en comú, però no estàn relacionades entre elles. Els verbs búlgars presenten varies formes, però careixen del mode infinitiu. Si vols aprendre aquest peculiar idioma, veuràs com de seguida descubriràs moltíssimes coses interessants.