Manual de conversa

ca A casa   »   bg Вкъщи

17 [disset]

A casa

A casa

17 [седемнайсет]

17 [sedemnayset]

Вкъщи

[Vkyshchi]

català búlgar Engegar Més
Aquesta és la nostra casa. Ту- е н----- к---. Тук е нашата къща. 0
T-- y- n------ k------. Tu- y- n------ k------. Tuk ye nashata kyshcha. T-k y- n-s-a-a k-s-c-a. ----------------------.
El teulat és a dalt. Го-- е п-------. Горе е покривът. 0
G--- y- p-------. Go-- y- p-------. Gore ye pokrivyt. G-r- y- p-k-i-y-. ----------------.
El celler es troba a baix. До-- е м-----. Долу е мазето. 0
D--- y- m-----. Do-- y- m-----. Dolu ye mazeto. D-l- y- m-z-t-. --------------.
Hi ha un jardí darrera de la casa. За- к----- и-- г------. Зад къщата има градина. 0
Z-- k-------- i-- g------. Za- k-------- i-- g------. Zad kyshchata ima gradina. Z-d k-s-c-a-a i-a g-a-i-a. -------------------------.
No hi ha cap carrer davant de la casa. Пр-- к----- н--- у----. Пред къщата няма улица. 0
P--- k-------- n---- u-----. Pr-- k-------- n---- u-----. Pred kyshchata nyama ulitsa. P-e- k-s-c-a-a n-a-a u-i-s-. ---------------------------.
Hi ha arbres al costat de la casa. До к----- и-- д------. До къщата има дървета. 0
D- k-------- i-- d------. Do k-------- i-- d------. Do kyshchata ima dyrveta. D- k-s-c-a-a i-a d-r-e-a. ------------------------.
Aquí és el meu apartament. Ту- е м---- ж-----. Тук е моето жилище. 0
T-- y- m---- z---------. Tu- y- m---- z---------. Tuk ye moeto zhilishche. T-k y- m-e-o z-i-i-h-h-. -----------------------.
Aquí és la cuina i el bany. Ту- с- к------ и б-----. Тук са кухнята и банята. 0
T-- s- k-------- i b------. Tu- s- k-------- i b------. Tuk sa kukhnyata i banyata. T-k s- k-k-n-a-a i b-n-a-a. --------------------------.
Aquí són la sala d’estar i la cambra. Та- с- в------------ и с-------. Там са всекидневната и спалнята. 0
T-- s- v------------ i s--------. Ta- s- v------------ i s--------. Tam sa vsekidnevnata i spalnyata. T-m s- v-e-i-n-v-a-a i s-a-n-a-a. --------------------------------.
La porta principal està tancada. Вх------ в---- е з--------. Входната врата е затворена. 0
V-------- v---- y- z--------. Vk------- v---- y- z--------. Vkhodnata vrata ye zatvorena. V-h-d-a-a v-a-a y- z-t-o-e-a. ----------------------------.
Però les finestres estan obertes. Но п--------- с- о-------. Но прозорците са отворени. 0
N- p---------- s- o-------. No p---------- s- o-------. No prozortsite sa otvoreni. N- p-o-o-t-i-e s- o-v-r-n-. --------------------------.
Avui fa calor. Дн-- е г-----. Днес е горещо. 0
D--- y- g--------. Dn-- y- g--------. Dnes ye goreshcho. D-e- y- g-r-s-c-o. -----------------.
Entrem a la sala d’estar. Ни- в------ в-- в------------. Ние влизаме във всекидневната. 0
N-- v------ v-- v------------. Ni- v------ v-- v------------. Nie vlizame vyv vsekidnevnata. N-e v-i-a-e v-v v-e-i-n-v-a-a. -----------------------------.
Hi ha un sofà i una butaca. Та- и-- д---- и ф------ / к-----. Там има диван и фотьойл / кресло. 0
T-- i-- d---- i f------ / k-----. Ta- i-- d---- i f------ / k-----. Tam ima divan i fotьoyl / kreslo. T-m i-a d-v-n i f-t-o-l / k-e-l-. ------------------------/-------.
Assegui’s! Се-----! Седнете! 0
S------! Se-----! Sednete! S-d-e-e! -------!
El meu ordinador és aquí. Та- е м--- к-------. Там е моят компютър. 0
T-- y- m---- k--------. Ta- y- m---- k--------. Tam ye moyat kompyutyr. T-m y- m-y-t k-m-y-t-r. ----------------------.
La meva cadena estèreo és allà. Та- е м---- с------------. Там е моята стерео-уредба. 0
T-- y- m----- s------u-----. Ta- y- m----- s------------. Tam ye moyata stereo-uredba. T-m y- m-y-t- s-e-e--u-e-b-. ---------------------------.
El televisor és ben nou. Те--------- е с----- н--. Телевизорът е съвсем нов. 0
T---------- y- s----- n--. Te--------- y- s----- n--. Televizoryt ye syvsem nov. T-l-v-z-r-t y- s-v-e- n-v. -------------------------.

Paraules i vocabulari

Cada idioma té el seu particular lèxic o vocabulari. Consisteix en un cert nombre de paraules. Una paraula és una unitat lingüística autònoma. Les paraules sempre tenen un significat propi. Això les diferencia dels sons o les síl·labes. El nombre de paraules varia segons la llengua. L'anglès, per exemple, té moltes paraules. Es considera, de fet, el campió mundial pel que fa al nombre de paraules. Es creu que l'anglès té més d'un milió de paraules. L'Oxford English Dictionary recull més de 600.000. El xinès, l'espanyol o el rus en tenen moltes menys. El lèxic d'una llengua depèn també de la seva història. Molts idiomes i cultures han deixat la seva empremta en la llengua anglesa. El resultat d'aquesta influència va ser que el vocabulari de l'anglès es va incrementar. Però encara avui el seu lèxic segueix augmentant. Els experts consideren que cada dia s'incorporen unes 15 paraules noves. Paraules que provenen majoritàriament de l'esfera dels nous mitjans de comunicació. No s'inclouen els termes científics. Ja que només la terminologia química abasta milers de paraules. En gairebé totes les llengües les paraules llargues es fan servir menys que les curtes. I la major part dels parlants amb prou feines utilitza un nombre reduït de paraules. De manera que hem d'establir una distinció entre vocabulari actiu i vocabulari passiu. El vocabulari passiu es compon de paraules que comprenem. Però que poques vegades o mai utilitzem. El vocabulari actiu està format per aquelles paraules que fem servir de forma regular. Per converses i textos senzills calen poques paraules. En anglès, n'hi ha prou amb 400 paraules i 40 verbs. Així que no et preocupis si el teu vocabulari és reduït!
Sabia vostè que?
L’hebreu és una llengua afroasiàtica. Està estretament relacionat amb l’àrab i l’arameu, i és l’idioma natiu de més de 5 milions de persones. L’hebreu modern és un idioma creat artificialment a partir del ja extinct hebreu antic. El seu vocabulari i la seva gramàtica han estat adoptats d’altres idiomes. D’aquesta manera, l’hebreu antic s’ha convertit en un idioma modern estàndard. Aquest canvi llingüístic és únic en el món. El sistema semiòtic de l’hebreu consisteix en un alfabet consonant. Això significa que per norma general, les vocals no s’escriuen. No té les seves pròpies lletres, els seus textos es llegeixen d’esquerra a dreta, i els seus símbols tenen uns 3000 anys d’antiguitat. Els que aprenen hebreu, estan aprenent al mateix temps una gran herència cultural. Proba-ho, t’encantarà!