Manual de conversa

ca Conversa 3   »   sr Ћаскање 3

22 [vint-i-dos]

Conversa 3

Conversa 3

22 [двадесет и два]

22 [dvadeset i dva]

Ћаскање 3

[Ćaskanje 3]

català serbi Engegar Més
Fuma vostè? Пу---- л-? Пушите ли? 0
P----- l-? Pu---- l-? Pušite li? P-š-t- l-? ---------?
Abans, sí. Пр- д-. Пре да. 0
P-- d-. Pr- d-. Pre da. P-e d-. ------.
Però ara ja no fumo. Ал- с--- в--- н- п----. Али сада више не пушим. 0
A-- s--- v--- n- p----. Al- s--- v--- n- p----. Ali sada više ne pušim. A-i s-d- v-š- n- p-š-m. ----------------------.
Li importa si fumo? См--- л- В-- а-- ј- п----? Смета ли Вам ако ја пушим? 0
S---- l- V-- a-- j- p----? Sm--- l- V-- a-- j- p----? Smeta li Vam ako ja pušim? S-e-a l- V-m a-o j- p-š-m? -------------------------?
No, no gens. Не- а-------- н-. Не, апсолутно не. 0
N-, a-------- n-. Ne- a-------- n-. Ne, apsolutno ne. N-, a-s-l-t-o n-. --,-------------.
No em molesta pas. Не с---- м-. Не смета ми. 0
N- s---- m-. Ne s---- m-. Ne smeta mi. N- s-e-a m-. -----------.
Que vol res de beure? Хо---- л- п----- н----? Хоћете ли попити нешто? 0
H--́e-- l- p----- n----? Ho----- l- p----- n----? Hoćete li popiti nešto? H-će-e l- p-p-t- n-š-o? ---́-------------------?
Un conyac? Је--- к----? Један коњак? 0
J---- k-----? Je--- k-----? Jedan konjak? J-d-n k-n-a-? ------------?
No, més aviat una cervesa. Не- р----- п---. Не, радије пиво. 0
N-, r----- p---. Ne- r----- p---. Ne, radije pivo. N-, r-d-j- p-v-. --,------------.
Que viatja molt vostè? Пу------ л- м----? Путујете ли много? 0
P------- l- m----? Pu------ l- m----? Putujete li mnogo? P-t-j-t- l- m-o-o? -----------------?
Sí, però són sobretot viatges de negocis. Да- в------ с- т- п------- п-------. Да, већином су то пословна путовања. 0
D-, v--́i--- s- t- p------- p--------. Da- v------- s- t- p------- p--------. Da, većinom su to poslovna putovanja. D-, v-ći-o- s- t- p-s-o-n- p-t-v-n-a. --,----́-----------------------------.
Però ara fem vacances. Ал- с--- с-- о--- н- г------- о-----. Али сада смо овде на годишњем одмору. 0
A-- s--- s-- o--- n- g-------- o-----. Al- s--- s-- o--- n- g-------- o-----. Ali sada smo ovde na godišnjem odmoru. A-i s-d- s-o o-d- n- g-d-š-j-m o-m-r-. -------------------------------------.
Quina calor! Ка--- в------! Каква врућина! 0
K---- v---́i--! Ka--- v-------! Kakva vrućina! K-k-a v-u-́i-a! ----------́---!
Sí, avui fa molta calor. Да- д---- ј- с------ в----. Да, данас је стварно вруће. 0
D-, d---- j- s------ v---́e. Da- d---- j- s------ v-----. Da, danas je stvarno vruće. D-, d-n-s j- s-v-r-o v-u-́e. --,----------------------́-.
Anem al balcó. Ха----- н- б-----. Хајдемо на балкон. 0
H------ n- b-----. Ha----- n- b-----. Hajdemo na balkon. H-j-e-o n- b-l-o-. -----------------.
Demà hi haurà una festa. Су--- ћ- о--- б--- з-----. Сутра ће овде бити забава. 0
S---- će o--- b--- z-----. Su--- c-- o--- b--- z-----. Sutra će ovde biti zabava. S-t-a će o-d- b-t- z-b-v-. -------́------------------.
Que vol venir també? Хо---- л- и В- д---?? Хоћете ли и Ви доћи?? 0
H--́e-- l- i V- d--́i?? Ho----- l- i V- d----?? Hoćete li i Vi doći?? H-će-e l- i V- d-ći?? ---́---------------́-??
Sí, també hi som convidats. Да- м- с-- т----- п------. Да, ми смо такође позвани. 0
D-, m- s-- t----- p------. Da- m- s-- t----- p------. Da, mi smo takođe pozvani. D-, m- s-o t-k-đ- p-z-a-i. --,----------------------.

Llenguatge i escriptura

Cada llengua promou l'entesa entre persones. Quan parlem, expressem el que pensem i sentim. Però quan ho fem, no sempre respectem les regles de la nostra llengua. Fem servir una llengua pròpia, vernacla. El seu llenguatge escrit és diferent. Aquí es reflecteixen totes les regles d'una llengua. Només l'escriptura fa que considerem una llengua com a llengua en sentit ple. L'escriptura fa visible el llenguatge. Gràcies a l'escriptura es poden recollir i transmetre els coneixements de milers d'anys. Així doncs, l'escriptura representa el moment fundacional de tota cultura sofisticada. La primera forma d'escriptura es va inventar fa més de 5.000 anys. Fou l'escriptura cuneïforme dels sumeris. Els sumeris gravaven els signes cuneïformes en tauletes d'argila. L'escriptura cuneïforme es va emprar durant tres mil·lennis. Va tenir una duració similar als jeroglífics de l'Antic Egipte. Han estat nombrosos els científics que els han estudiat. Els jeroglífics representen un sistema d'escriptura relativament complex. Encara que el més probable és que fossin creats per una raó ben senzilla. L'Egipte d'aquell temps era un regne amplíssim amb molts habitants. La vida quotidiana i, sobretot, l'economia havien de estar organitzades. Calia gestionar la comptabilitat en general, i els impostos en particular, de manera eficaç. Per això van desenvolupar els egipcis els seus signes d'escriptura. D'altra banda, els sistemes d'escriptura alfabètica es remunten als sumeris. Cada sistema d'escriptura ens revela moltes coses sobre el poble que l'utilitza. A més, cada nació deixa l'empremta de la seva idiosincràsia en la seva escriptura. Per desgràcia, l'escriptura manual s'està abandonant cada vegada més. La tecnologia moderna l'ha convertit pràcticament en supèrflua. Per tant: no només parlis, continua escrivint!
Sabia vostè que?
El canarès forma part de les llengües dravídiques. Aquestes llengües es parlen principalment al sud de la India. No obstant, el canarès no està relacionat amb cap altre de les llengües indoàries del nord del país. El parlen com a llengua nativa uns 40 milions de persones, i és un dels 22 idiomes reconeguts oficialment al país. El canarès és un idioma aglutinant. Això significa que les seves funcions gramaticals s’expresen en sufixes. Es divideix en cuatre dialectes regionals, i cadascun d’ells indica d’ón són els seus parlants. A més, la classe social de l’individu també va associada al dialecte que parla. El canarès parlat i escrit son diferents l’un de l’altre. Al igual que altres idiomes de la India, el canarès compta amb el seu pròpi sistema d’escriptura. Es tracta d’una barreja d’entre un sistema alfabètic i un altre silàbic, i consisteix en diversos símbols circulars, algo molt típic dels sistemes d’escriptura del sud del país. Aprendre les seves lletres és molt entretingut!