Manual de conversa

ca Els sentiments   »   de Gefühle

56 [cinquanta-sis]

Els sentiments

Els sentiments

56 [sechsundfünfzig]

Gefühle

Tria com vols veure la traducció:   
català alemany Engegar Més
Tenir ganes L--t h--en L___ h____ L-s- h-b-n ---------- Lust haben 0
Tenim ganes. W-r -a-en L--t. W__ h____ L____ W-r h-b-n L-s-. --------------- Wir haben Lust. 0
No tenim ganes. Wir habe- kein- --s-. W__ h____ k____ L____ W-r h-b-n k-i-e L-s-. --------------------- Wir haben keine Lust. 0
Tenir por A---- ha-en A____ h____ A-g-t h-b-n ----------- Angst haben 0
(Jo) tinc por. Ich h-b- Ang--. I__ h___ A_____ I-h h-b- A-g-t- --------------- Ich habe Angst. 0
(Jo) no tinc por. Ich ha-- -------ngs-. I__ h___ k____ A_____ I-h h-b- k-i-e A-g-t- --------------------- Ich habe keine Angst. 0
Tenir temps Zei--hab-n Z___ h____ Z-i- h-b-n ---------- Zeit haben 0
(Ell) té temps. Er -----e--. E_ h__ Z____ E- h-t Z-i-. ------------ Er hat Zeit. 0
(Ell) no té temps. Er---t---in- --it. E_ h__ k____ Z____ E- h-t k-i-e Z-i-. ------------------ Er hat keine Zeit. 0
Avorrir-se L---ew-il--ha--n L_________ h____ L-n-e-e-l- h-b-n ---------------- Langeweile haben 0
(Ella) s’avorreix. Si- --t -a-ge--i-e. S__ h__ L__________ S-e h-t L-n-e-e-l-. ------------------- Sie hat Langeweile. 0
(Ella) no s’avorreix. S-- -a--k-i---L-ng-wei-e. S__ h__ k____ L__________ S-e h-t k-i-e L-n-e-e-l-. ------------------------- Sie hat keine Langeweile. 0
Tenir gana H--g-- h-b-n H_____ h____ H-n-e- h-b-n ------------ Hunger haben 0
Teniu gana? H--- i-r Hu--e-? H___ i__ H______ H-b- i-r H-n-e-? ---------------- Habt ihr Hunger? 0
Que no teniu gana? Hab- i---k----n -unge-? H___ i__ k_____ H______ H-b- i-r k-i-e- H-n-e-? ----------------------- Habt ihr keinen Hunger? 0
Tenir set Du-st--aben D____ h____ D-r-t h-b-n ----------- Durst haben 0
(Ells / Elles) tenen set. S-- ---e- --r-t. S__ h____ D_____ S-e h-b-n D-r-t- ---------------- Sie haben Durst. 0
No tenen set. S----aben kei--- Durst. S__ h____ k_____ D_____ S-e h-b-n k-i-e- D-r-t- ----------------------- Sie haben keinen Durst. 0

Llengües secretes

Mitjançant els idiomes volem transmetre el que pensem i sentim. La comunicació representa la missió més important de la llengua. Però de vegades les persones no volen ser enteses. Llavors inventen llenguatges secrets. Els llenguatges secrets o xifrats han fascinat els homes des de fa milers d'any. El mateix Juli Cèsar, per exemple, tenia la seva pròpia llengua secreta. Enviava missatges codificats a totes les parts de l'Imperi. Els seus enemics no podien llegir la informació codificada. Els llenguatges secrets representen una mena de comunicació protegida. Mitjançant la seva ocupació ens diferenciem de la resta de persones. Mostrem que som membres d'un grup exclusiu. La utilització de llengües secretes respon a motivacions diverses. Els amants s'escriuen notes xifrades tot el temps. Alguns sectors professionals han creat també els seus propis llenguatges. Així hi ha llenguatges de mags, lladres i comerciants. Si bé la majoria dels llenguatges secrets s'utilitzen per a fins polítics. En gairebé totes les guerres es desenvolupen llengües xifrades. Els militars, així com els serveis d'intel·ligència, tenen els seus propis experts en llenguatges secrets. La ciència dels llenguatges xifrats és la criptologia. Els codis moderns es basen en complicades fórmules matemàtiques. Desxifrar-los és molt difícil. La nostra vida resultaria impensable sense les llengües xifrades. La codificació de dades avui s'empra per tot arreu. Targetes de crèdit i emails – tot funciona amb codis. Els nens en particular troben molt divertits els llenguatges secrets. Els agrada intercanviar missatges secrets amb els amics. Per al desenvolupament cognitiu dels nens, els llenguatges secrets fins i tot resulten beneficiosos... Perquè estimulen la creativitat i promouen un gust pels idiomes!