Manual de conversa

ca voler alguna cosa   »   hu valamit akarni

71 [setanta]

voler alguna cosa

voler alguna cosa

71 [hetvenegy]

valamit akarni

Tria com vols veure la traducció:   
català hongarès Engegar Més
Què voleu? Mit ak-r-ok? M-- a------- M-t a-a-t-k- ------------ Mit akartok? 0
Voleu jugar a futbol? A---to--fut-all--ni? A------ f----------- A-a-t-k f-t-a-l-z-i- -------------------- Akartok futballozni? 0
Voleu visitar uns amics? Ak-r--k-b---t-k-- láto-at-i? A------ b-------- l--------- A-a-t-k b-r-t-k-t l-t-g-t-i- ---------------------------- Akartok barátokat látogatni? 0
voler ak-r-i a----- a-a-n- ------ akarni 0
No vull arribar tard. N-m aka-o- -éső- j----. N-- a----- k---- j----- N-m a-a-o- k-s-n j-n-i- ----------------------- Nem akarok későn jönni. 0
No hi vull anar. Ne----a--- o---enni. N-- a----- o-------- N-m a-a-o- o-a-e-n-. -------------------- Nem akarok odamenni. 0
Vull anar a casa. Haza--k---k -enn-. H--- a----- m----- H-z- a-a-o- m-n-i- ------------------ Haza akarok menni. 0
Vull quedar-me a casa. Ot--o- -k---- mar--ni. O----- a----- m------- O-t-o- a-a-o- m-r-d-i- ---------------------- Otthon akarok maradni. 0
Vull estar sol / -a. E-y--ül -karok l-nn-. E------ a----- l----- E-y-d-l a-a-o- l-n-i- --------------------- Egyedül akarok lenni. 0
Vols quedar-te aquí? Itt --ars- ma-ad--? I-- a----- m------- I-t a-a-s- m-r-d-i- ------------------- Itt akarsz maradni? 0
Vols menjar aquí? I-t-ak--s- e-n-? I-- a----- e---- I-t a-a-s- e-n-? ---------------- Itt akarsz enni? 0
Vols dormir aquí? I-t --a-sz-a--dni? I-- a----- a------ I-t a-a-s- a-u-n-? ------------------ Itt akarsz aludni? 0
Vol marxar demà? H-l-a- e- a--r indu--i? H----- e- a--- i------- H-l-a- e- a-a- i-d-l-i- ----------------------- Holnap el akar indulni? 0
Vol quedar-se fins a demà? Ak-- -o-na-------a---? A--- h------- m------- A-a- h-l-a-i- m-r-d-i- ---------------------- Akar holnapig maradni? 0
Vol pagar el compte demà? Ho-n----karj- a -z--l-t-k---z---i? H----- a----- a s------ k--------- H-l-a- a-a-j- a s-á-l-t k-f-z-t-i- ---------------------------------- Holnap akarja a számlát kifizetni? 0
Voleu anar a la discoteca? Ak----k--i--kób- m-n-i? A------ d------- m----- A-a-t-k d-s-k-b- m-n-i- ----------------------- Akartok diszkóba menni? 0
Voleu anar al cinema? Aka--ok -o--ba me-ni? A------ m----- m----- A-a-t-k m-z-b- m-n-i- --------------------- Akartok moziba menni? 0
Vols anar a la cafeteria? Aka---- a ------z------n-? A------ a k-------- m----- A-a-t-k a k-v-h-z-a m-n-i- -------------------------- Akartok a kávéházba menni? 0

Indonèsia, un país amb moltes llengües

La República d'Indonèsia és un dels majors països del planeta. Aproximadament 240 milions de persones viuen al país insular. Molta de la seva població pertany a diferents grups ètnics. Es creu que a Indonèsia hi ha gairebé 500 grups ètnics. Aquests grups i pobles tenen diferents tradicions culturals. I per descomptat parlen molts idiomes diferents! A Indonèsia es parlen al voltant de 250 llengües. A més hi ha molts dialectes. Les llengües d'Indonèsia són classificades segons el grup ètnic. Així es parla, per exemple, l'idioma javanès o de la llengua balinesa. Aquesta enorme quantitat d'idiomes comporta naturalment problemes. Dificulten tant una economia com una administració eficients. En resposta a aquesta situació, es va establir la llengua nacional. Des de la seva independència el 1945, la llengua oficial de l'Estat és el bahasa Indonèsia. S'ensenya a les escoles juntament amb la resta de llengües maternes. Si bé no tots els habitants d'Indonèsia en parlen. Només el 70% dels indonesis són capaços de parlar el bahasa Indonèsia. Aquest indonesi oficial és la llengua materna de ‘només’ 20 milions de persones. De manera que els nombrosos idiomes regionals encara tenen una gran importància. Pels aficionats a les llengües l'indonesi és un cas particularment interessant. Perquè aprendre indonesi té molts avantatges. La llengua es considera relativament senzilla. Les regles gramaticals s'aprenen bastant ràpid. La pronunciació se segueix fàcilment per l'escriptura. Tampoc l'ortografia és complicada. Moltes paraules indonèsies procedeixen d'altres llengües. I a més: l'indonesi serà molt aviat un dels idiomes més importants. Són suficients raons per començar a aprendre'n, oi?