Manual de conversa

ca voler alguna cosa   »   ja 何かを欲する

71 [setanta]

voler alguna cosa

voler alguna cosa

71 [七十一]

71 [Shichijūichi]

何かを欲する

[nanika o hossuru]

català japonès Engegar Més
Què voleu? 何が したいの です か ? 何が したいの です か ? 0
n--- g- s----- n----- k-? na-- g- s----- n----- k-? nani ga shitai nodesu ka? n-n- g- s-i-a- n-d-s- k-? ------------------------?
Voleu jugar a futbol? サッカーが したいの です か ? サッカーが したいの です か ? 0
s---- g- s----- n----- k-? sa--- g- s----- n----- k-? sakkā ga shitai nodesu ka? s-k-ā g- s-i-a- n-d-s- k-? -------------------------?
Voleu visitar uns amics? 友達を 訪ねたいの です か ? 友達を 訪ねたいの です か ? 0
t-------- o t-------- n----- k-? to------- o t-------- n----- k-? tomodachi o tazunetai nodesu ka? t-m-d-c-i o t-z-n-t-i n-d-s- k-? -------------------------------?
voler 要望 要望 0
y--- yō-ō yōbō y-b- ----
No vull arribar tard. 遅刻 したく ない です 。 遅刻 したく ない です 。 0
c------ s-------------. ch----- s-------------. chikoku shitakunaidesu. c-i-o-u s-i-a-u-a-d-s-. ----------------------.
No hi vull anar. そこへは 行きたく ない です 。 そこへは 行きたく ない です 。 0
s--- e w- i-------------. so-- e w- i-------------. soko e wa ikitakunaidesu. s-k- e w- i-i-a-u-a-d-s-. ------------------------.
Vull anar a casa. 家へ 帰りたい です 。 家へ 帰りたい です 。 0
i- e k-----------. ie e k-----------. ie e kaeritaidesu. i- e k-e-i-a-d-s-. -----------------.
Vull quedar-me a casa. 家に いたい です 。 家に いたい です 。 0
i- n- i-------. ie n- i-------. ie ni itaidesu. i- n- i-a-d-s-. --------------.
Vull estar sol / -a. 一人で いたい です 。 一人で いたい です 。 0
h----- d- i-------. hi---- d- i-------. hitori de itaidesu. h-t-r- d- i-a-d-s-. ------------------.
Vols quedar-te aquí? あなたは ここに いる つもり です か ? あなたは ここに いる つもり です か ? 0
a---- w- k--- n- i-- t---------- k-? an--- w- k--- n- i-- t---------- k-? anata wa koko ni iru tsumoridesu ka? a-a-a w- k-k- n- i-u t-u-o-i-e-u k-? -----------------------------------?
Vols menjar aquí? あなたは ここで 食べる つもり です か ? あなたは ここで 食べる つもり です か ? 0
a---- w- k--- d- t----- t---------- k-? an--- w- k--- d- t----- t---------- k-? anata wa koko de taberu tsumoridesu ka? a-a-a w- k-k- d- t-b-r- t-u-o-i-e-u k-? --------------------------------------?
Vols dormir aquí? あなたは ここで 寝る つもり です か ? あなたは ここで 寝る つもり です か ? 0
a---- w- k--- d- n--- t---------- k-? an--- w- k--- d- n--- t---------- k-? anata wa koko de neru tsumoridesu ka? a-a-a w- k-k- d- n-r- t-u-o-i-e-u k-? ------------------------------------?
Vol marxar demà? 明日 、 出発 なさいます か ? 明日 、 出発 なさいます か ? 0
a-----, s-------- n-------- k-? as----- s-------- n-------- k-? ashita, shuppatsu nasaimasu ka? a-h-t-, s-u-p-t-u n-s-i-a-u k-? ------,-----------------------?
Vol quedar-se fins a demà? 滞在は 明日まで です か ? 滞在は 明日まで です か ? 0
t----- w- a----- m------- k-? ta---- w- a----- m------- k-? taizai wa ashita madedesu ka? t-i-a- w- a-h-t- m-d-d-s- k-? ----------------------------?
Vol pagar el compte demà? お会計は 明日 、 お支払いに します か ? お会計は 明日 、 お支払いに します か ? 0
o k----- w- a-----, o s------- n- s------ k-? o k----- w- a------ o s------- n- s------ k-? o kaikei wa ashita, o shiharai ni shimasu ka? o k-i-e- w- a-h-t-, o s-i-a-a- n- s-i-a-u k-? ------------------,-------------------------?
Voleu anar a la discoteca? ディスコに 行きたい です か ? ディスコに 行きたい です か ? 0
d----- n- i--------- k-? di---- n- i--------- k-? disuko ni ikitaidesu ka? d-s-k- n- i-i-a-d-s- k-? -----------------------?
Voleu anar al cinema? 映画館に 行きたい です か ? 映画館に 行きたい です か ? 0
e------ n- i--------- k-? ei----- n- i--------- k-? eigakan ni ikitaidesu ka? e-g-k-n n- i-i-a-d-s- k-? ------------------------?
Vols anar a la cafeteria? カフェに 行きたい です か ? カフェに 行きたい です か ? 0
k--- n- i--------- k-? ka-- n- i--------- k-? kafe ni ikitaidesu ka? k-f- n- i-i-a-d-s- k-? ---------------------?

Indonèsia, un país amb moltes llengües

La República d'Indonèsia és un dels majors països del planeta. Aproximadament 240 milions de persones viuen al país insular. Molta de la seva població pertany a diferents grups ètnics. Es creu que a Indonèsia hi ha gairebé 500 grups ètnics. Aquests grups i pobles tenen diferents tradicions culturals. I per descomptat parlen molts idiomes diferents! A Indonèsia es parlen al voltant de 250 llengües. A més hi ha molts dialectes. Les llengües d'Indonèsia són classificades segons el grup ètnic. Així es parla, per exemple, l'idioma javanès o de la llengua balinesa. Aquesta enorme quantitat d'idiomes comporta naturalment problemes. Dificulten tant una economia com una administració eficients. En resposta a aquesta situació, es va establir la llengua nacional. Des de la seva independència el 1945, la llengua oficial de l'Estat és el bahasa Indonèsia. S'ensenya a les escoles juntament amb la resta de llengües maternes. Si bé no tots els habitants d'Indonèsia en parlen. Només el 70% dels indonesis són capaços de parlar el bahasa Indonèsia. Aquest indonesi oficial és la llengua materna de ‘només’ 20 milions de persones. De manera que els nombrosos idiomes regionals encara tenen una gran importància. Pels aficionats a les llengües l'indonesi és un cas particularment interessant. Perquè aprendre indonesi té molts avantatges. La llengua es considera relativament senzilla. Les regles gramaticals s'aprenen bastant ràpid. La pronunciació se segueix fàcilment per l'escriptura. Tampoc l'ortografia és complicada. Moltes paraules indonèsies procedeixen d'altres llengües. I a més: l'indonesi serà molt aviat un dels idiomes més importants. Són suficients raons per començar a aprendre'n, oi?