Manual de conversa

ca voler alguna cosa   »   te ఏదో కావాలని అనుకోవడం

71 [setanta]

voler alguna cosa

voler alguna cosa

71 [డెబ్బై ఒకటి]

71 [Ḍebbai okaṭi]

ఏదో కావాలని అనుకోవడం

[Ēdō kāvālani anukōvaḍaṁ]

català telugu Engegar Més
Què voleu? మీ-- ఏ-- చ------ అ-------------? మీరు ఏమి చేయాలని అనుకుంటున్నారు? 0
M--- ē-- c------- a------------? Mī-- ē-- c------- a------------? Mīru ēmi cēyālani anukuṇṭunnāru? M-r- ē-i c-y-l-n- a-u-u-ṭ-n-ā-u? -------------------------------?
Voleu jugar a futbol? మీ-- ఫ--- బ--- / స---- ఆ----- అ-------------? మీరు ఫుట్ బాల్ / సాకర్ ఆడాలని అనుకుంటున్నారా? 0
M--- p--- b--/ s---- ā------ a------------? Mī-- p--- b--/ s---- ā------ a------------? Mīru phuṭ bāl/ sākar āḍālani anukuṇṭunnārā? M-r- p-u- b-l/ s-k-r ā-ā-a-i a-u-u-ṭ-n-ā-ā? -------------/----------------------------?
Voleu visitar uns amics? మీ-- త- స---------- క------ అ-------------? మీరు తమ స్నేహితులని కలవాలని అనుకుంటున్నారా? 0
M--- t--- s---------- k--------- a------------? Mī-- t--- s---------- k--------- a------------? Mīru tama snēhitulani kalavālani anukuṇṭunnārā? M-r- t-m- s-ē-i-u-a-i k-l-v-l-n- a-u-u-ṭ-n-ā-ā? ----------------------------------------------?
voler కా---ి కావాలి 0
K----- Kā---i Kāvāli K-v-l- ------
No vull arribar tard. నే-- ఆ------- ర--ు నేను ఆలస్యంగా రాను 0
N--- ā-------- r--- Nē-- ā-------- r--u Nēnu ālasyaṅgā rānu N-n- ā-a-y-ṅ-ā r-n- -------------------
No hi vull anar. నే-- అ------- వ-----ు నేను అక్కడికి వెళ్ళను 0
N--- a------- v------ Nē-- a------- v-----u Nēnu akkaḍiki veḷḷanu N-n- a-k-ḍ-k- v-ḷ-a-u ---------------------
Vull anar a casa. నే-- ఇ----- వ------ి నేను ఇంటికి వెళ్ళాలి 0
N--- i----- v------ Nē-- i----- v-----i Nēnu iṇṭiki veḷḷāli N-n- i-ṭ-k- v-ḷ-ā-i -------------------
Vull quedar-me a casa. నే-- ఇ----- ఉ----ి నేను ఇంట్లో ఉండాలి 0
N--- i---- u----- Nē-- i---- u----i Nēnu iṇṭlō uṇḍāli N-n- i-ṭ-ō u-ḍ-l- -----------------
Vull estar sol / -a. నే-- ఒ------- / ఒ------- ఉ----ి నేను ఒక్కడినే / ఒక్కతినే ఉండాలి 0
N--- o-------/ o------- u----- Nē-- o-------/ o------- u----i Nēnu okkaḍinē/ okkatinē uṇḍāli N-n- o-k-ḍ-n-/ o-k-t-n- u-ḍ-l- -------------/----------------
Vols quedar-te aquí? మీ-- ఇ---- ఉ------ ఉ---? మీరు ఇక్కడ ఉండాలని ఉందా? 0
M--- i----- u------- u---? Mī-- i----- u------- u---? Mīru ikkaḍa uṇḍālani undā? M-r- i-k-ḍ- u-ḍ-l-n- u-d-? -------------------------?
Vols menjar aquí? మీ-- ఇ---- త------ ఉ---? మీకు ఇక్కడ తినాలని ఉందా? 0
M--- i----- t------- u---? Mī-- i----- t------- u---? Mīku ikkaḍa tinālani undā? M-k- i-k-ḍ- t-n-l-n- u-d-? -------------------------?
Vols dormir aquí? మీ-- ఇ---- న----------- ఉ---? మీకు ఇక్కడ నిద్రపోవాలని ఉందా? 0
M--- i----- n------------ u---? Mī-- i----- n------------ u---? Mīku ikkaḍa nidrapōvālani undā? M-k- i-k-ḍ- n-d-a-ō-ā-a-i u-d-? ------------------------------?
Vol marxar demà? మీ-- ర--- వ-------- ఉ---? మీకు రేపు వెళ్ళాలని ఉందా? 0
M--- r--- v-------- u---? Mī-- r--- v-------- u---? Mīku rēpu veḷḷālani undā? M-k- r-p- v-ḷ-ā-a-i u-d-? ------------------------?
Vol quedar-se fins a demà? మీ-- ర-------- ఉ------ ఉ---? మీకు రేపటివరకు ఉండాలని ఉందా? 0
M--- r----------- u------- u---? Mī-- r----------- u------- u---? Mīku rēpaṭivaraku uṇḍālani undā? M-k- r-p-ṭ-v-r-k- u-ḍ-l-n- u-d-? -------------------------------?
Vol pagar el compte demà? మీ-- ర--- బ--- న- చ----------- ఉ---? మీకు రేపే బిల్ ని చెల్లించాలని ఉందా? 0
M--- r--- b-- n- c-----̄c----- u---? Mī-- r--- b-- n- c------------ u---? Mīku rēpē bil ni cellin̄cālani undā? M-k- r-p- b-l n- c-l-i-̄c-l-n- u-d-? -----------------------̄-----------?
Voleu anar a la discoteca? మీ-- డ----- క- వ-------- ఉ---? మీకు డిస్కో కి వెళ్ళాలని ఉందా? 0
M--- ḍ---- k- v-------- u---? Mī-- ḍ---- k- v-------- u---? Mīku ḍiskō ki veḷḷālani undā? M-k- ḍ-s-ō k- v-ḷ-ā-a-i u-d-? ----------------------------?
Voleu anar al cinema? మీ-- స----- క- వ-------- ఉ---? మీకు సినిమా కి వెళ్ళాలని ఉందా? 0
M--- s----- k- v-------- u---? Mī-- s----- k- v-------- u---? Mīku sinimā ki veḷḷālani undā? M-k- s-n-m- k- v-ḷ-ā-a-i u-d-? -----------------------------?
Vols anar a la cafeteria? మీ-- క-- క- వ-------- ఉ---? మీకు కఫే కి వెళ్ళాలని ఉందా? 0
M--- k---- k- v-------- u---? Mī-- k---- k- v-------- u---? Mīku kaphē ki veḷḷālani undā? M-k- k-p-ē k- v-ḷ-ā-a-i u-d-? ----------------------------?

Indonèsia, un país amb moltes llengües

La República d'Indonèsia és un dels majors països del planeta. Aproximadament 240 milions de persones viuen al país insular. Molta de la seva població pertany a diferents grups ètnics. Es creu que a Indonèsia hi ha gairebé 500 grups ètnics. Aquests grups i pobles tenen diferents tradicions culturals. I per descomptat parlen molts idiomes diferents! A Indonèsia es parlen al voltant de 250 llengües. A més hi ha molts dialectes. Les llengües d'Indonèsia són classificades segons el grup ètnic. Així es parla, per exemple, l'idioma javanès o de la llengua balinesa. Aquesta enorme quantitat d'idiomes comporta naturalment problemes. Dificulten tant una economia com una administració eficients. En resposta a aquesta situació, es va establir la llengua nacional. Des de la seva independència el 1945, la llengua oficial de l'Estat és el bahasa Indonèsia. S'ensenya a les escoles juntament amb la resta de llengües maternes. Si bé no tots els habitants d'Indonèsia en parlen. Només el 70% dels indonesis són capaços de parlar el bahasa Indonèsia. Aquest indonesi oficial és la llengua materna de ‘només’ 20 milions de persones. De manera que els nombrosos idiomes regionals encara tenen una gran importància. Pels aficionats a les llengües l'indonesi és un cas particularment interessant. Perquè aprendre indonesi té molts avantatges. La llengua es considera relativament senzilla. Les regles gramaticals s'aprenen bastant ràpid. La pronunciació se segueix fàcilment per l'escriptura. Tampoc l'ortografia és complicada. Moltes paraules indonèsies procedeixen d'altres llengües. I a més: l'indonesi serà molt aviat un dels idiomes més importants. Són suficients raons per començar a aprendre'n, oi?