Per què no vas venir?
ท----ุณ--่-ด-มา-่--ร-บ-/ -- ?
ท--------------------- / ค- ?
ท-ไ-ค-ณ-ม-ไ-้-า-่-ค-ั- / ค- ?
-----------------------------
ทำไมคุณไม่ได้มาล่ะครับ / คะ ?
0
ta---ai-koon-mâ-------ma-lâ-kr-́p-ká
t--------------------------------------
t-m-m-i-k-o---a-i-d-̂---a-l-̂-k-a-p-k-́
---------------------------------------
tam-mai-koon-mâi-dâi-ma-lâ-kráp-ká
Per què no vas venir?
ทำไมคุณไม่ได้มาล่ะครับ / คะ ?
tam-mai-koon-mâi-dâi-ma-lâ-kráp-ká
Estava malalt / -a.
ผม---ดิ-ัน-ไ---บาย---ั--/ -ะ
ผ- / ด---- ไ------ ค--- / ค-
ผ- / ด-ฉ-น ไ-่-บ-ย ค-ั- / ค-
----------------------------
ผม / ดิฉัน ไม่สบาย ครับ / คะ
0
po-m-d-̀-c--̌n-ma----a------k-----k-́
p------------------------------------
p-̌---i---h-̌---a-i-s-̀-b-i-k-a-p-k-́
-------------------------------------
pǒm-dì-chǎn-mâi-sà-bai-kráp-ká
Estava malalt / -a.
ผม / ดิฉัน ไม่สบาย ครับ / คะ
pǒm-dì-chǎn-mâi-sà-bai-kráp-ká
No vaig venir perquè estava malalt / -a.
ผม------ั-ไ--ได-ม-----า----ส-า- ค--บ-/ คะ
ผ- / ด------------ เ----------- ค--- / ค-
ผ- / ด-ฉ-น-ม-ไ-้-า เ-ร-ะ-ม-ส-า- ค-ั- / ค-
-----------------------------------------
ผม / ดิฉันไม่ได้มา เพราะไม่สบาย ครับ / คะ
0
p--m--i----a---m------̂-----p--́----̂i-sà-bai---áp-k-́
p-------------------------------------------------------
p-̌---i---h-̌---a-i-d-̂---a-p-a-w-m-̂---a---a---r-́---a-
--------------------------------------------------------
pǒm-dì-chǎn-mâi-dâi-ma-práw-mâi-sà-bai-kráp-ká
No vaig venir perquè estava malalt / -a.
ผม / ดิฉันไม่ได้มา เพราะไม่สบาย ครับ / คะ
pǒm-dì-chǎn-mâi-dâi-ma-práw-mâi-sà-bai-kráp-ká
Per què no va venir (ella)?
ทำไมเ--ถ---ม---้--ล่- ค-ั- /-คะ?
ท-------------------- ค--- / ค--
ท-ไ-เ-อ-ึ-ไ-่-ด-ม-ล-ะ ค-ั- / ค-?
--------------------------------
ทำไมเธอถึงไม่ได้มาล่ะ ครับ / คะ?
0
t-m-m---t-r̶--ě-n----̂i--a---ma--a-----́p-k-́
t---------------------------------------------
t-m-m-i-t-r---e-u-g-m-̂---a-i-m---a---r-́---a-
----------------------------------------------
tam-mai-tur̶-těung-mâi-dâi-ma-lâ-kráp-ká
Per què no va venir (ella)?
ทำไมเธอถึงไม่ได้มาล่ะ ครับ / คะ?
tam-mai-tur̶-těung-mâi-dâi-ma-lâ-kráp-ká
Estava cansada.
เ-อ-่-- -รับ---ค่ะ
เ------ ค--- / ค--
เ-อ-่-ง ค-ั- / ค-ะ
------------------
เธอง่วง ครับ / ค่ะ
0
t----n-û-n--kr--p---̂
t---------------------
t-r---g-̂-n---r-́---a-
----------------------
tur̶-ngûang-kráp-kâ
Estava cansada.
เธอง่วง ครับ / ค่ะ
tur̶-ngûang-kráp-kâ
No va venir perquè estava cansada.
เธ--ม--ด-มาเพ-าะ--อง-----รับ-- คะ
เ---------------------- ค--- / ค-
เ-อ-ม-ไ-้-า-พ-า-เ-อ-่-ง ค-ั- / ค-
---------------------------------
เธอไม่ได้มาเพราะเธอง่วง ครับ / คะ
0
tur̶---̂---a---ma-p-á--tu---n-u-------áp-ká
t---------------------------------------------
t-r---a-i-d-̂---a-p-a-w-t-r---g-̂-n---r-́---a-
----------------------------------------------
tur̶-mâi-dâi-ma-práw-tur̶-ngûang-kráp-ká
No va venir perquè estava cansada.
เธอไม่ได้มาเพราะเธอง่วง ครับ / คะ
tur̶-mâi-dâi-ma-práw-tur̶-ngûang-kráp-ká
Per què no ha vingut (ell)?
ทำไ--ข-ถ---ม-ไ-้มาล่-----บ ---ะ?
ท-------------------- ค--- / ค--
ท-ไ-เ-า-ึ-ไ-่-ด-ม-ล-ะ ค-ั- / ค-?
--------------------------------
ทำไมเขาถึงไม่ได้มาล่ะ ครับ / คะ?
0
t---mai-ka-----̌u-----̂i-dâi-ma------ra-p--á
t---------------------------------------------
t-m-m-i-k-̌---e-u-g-m-̂---a-i-m---a---r-́---a-
----------------------------------------------
tam-mai-kǎo-těung-mâi-dâi-ma-lâ-kráp-ká
Per què no ha vingut (ell)?
ทำไมเขาถึงไม่ได้มาล่ะ ครับ / คะ?
tam-mai-kǎo-těung-mâi-dâi-ma-lâ-kráp-ká
No en tenia ganes.
เ----่มี---ม-์ -รับ---คะ
เ------------- ค--- / ค-
เ-า-ม-ม-อ-ร-ณ- ค-ั- / ค-
------------------------
เขาไม่มีอารมณ์ ครับ / คะ
0
ka-o-m-̂i--------om----́--k-́
k----------------------------
k-̌---a-i-m-e-a-r-m-k-a-p-k-́
-----------------------------
kǎo-mâi-mee-a-rom-kráp-ká
No en tenia ganes.
เขาไม่มีอารมณ์ ครับ / คะ
kǎo-mâi-mee-a-rom-kráp-ká
No ha vingut perquè no en tenia ganes.
เ-าไม่----า เพรา--ขาไ---ีอ--ม--จ-ม-คร-- / -ะ
เ---------- เ-------------------------- / ค-
เ-า-ม-ไ-้-า เ-ร-ะ-ข-ไ-่-ี-า-ม-์-ะ-า-ร-บ / ค-
--------------------------------------------
เขาไม่ได้มา เพราะเขาไม่มีอารมณ์จะมาครับ / คะ
0
kǎ-------d-̂i--a-pra-w-kǎo---̂---e--a--o---à---̂k----p--á
k------------------------------------------------------------
k-̌---a-i-d-̂---a-p-a-w-k-̌---a-i-m-e-a-r-m-j-̀-m-̂---a-p-k-́
-------------------------------------------------------------
kǎo-mâi-dâi-ma-práw-kǎo-mâi-mee-a-rom-jà-mâk-ráp-ká
No ha vingut perquè no en tenia ganes.
เขาไม่ได้มา เพราะเขาไม่มีอารมณ์จะมาครับ / คะ
kǎo-mâi-dâi-ma-práw-kǎo-mâi-mee-a-rom-jà-mâk-ráp-ká
Per què no heu vingut?
ทำไ--วกเธอ ถ-ง---ได้-าล-ะค--บ ---ะ?
ท--------- ถ----------------- / ค--
ท-ไ-พ-ก-ธ- ถ-ง-ม-ไ-้-า-่-ค-ั- / ค-?
-----------------------------------
ทำไมพวกเธอ ถึงไม่ได้มาล่ะครับ / คะ?
0
t-m-ma----̂ak--u-̶-te--ng-m-̂-------m--l------́p-k-́
t---------------------------------------------------
t-m-m-i-p-̂-k-t-r---e-u-g-m-̂---a-i-m---a---r-́---a-
----------------------------------------------------
tam-mai-pûak-tur̶-těung-mâi-dâi-ma-lâ-kráp-ká
Per què no heu vingut?
ทำไมพวกเธอ ถึงไม่ได้มาล่ะครับ / คะ?
tam-mai-pûak-tur̶-těung-mâi-dâi-ma-lâ-kráp-ká
El cotxe se’ns va espatllar.
รถข-ง-ราเ--ย ครั- - -ะ
ร----------- ค--- / ค-
ร-ข-ง-ร-เ-ี- ค-ั- / ค-
----------------------
รถของเราเสีย ครับ / คะ
0
rót------g-ra---i-a-kra---ká
r-----------------------------
r-́---a-w-g-r-o-s-̌---r-́---a-
------------------------------
rót-kǎwng-rao-sǐa-kráp-ká
El cotxe se’ns va espatllar.
รถของเราเสีย ครับ / คะ
rót-kǎwng-rao-sǐa-kráp-ká
No hem vingut perquè el cotxe se’ns va espatllar.
เร----ไ--มา-พ---ร-ข--เ-าเสีย-ค--บ ---ะ
เ--------------------------- ค--- / ค-
เ-า-ม-ไ-้-า-พ-า-ร-ข-ง-ร-เ-ี- ค-ั- / ค-
--------------------------------------
เราไม่ได้มาเพราะรถของเราเสีย ครับ / คะ
0
ra---a-i---̂i-ma--r-́---o-t--ǎ--g-----si---kra-p-ká
r----------------------------------------------------
r-o-m-̂---a-i-m---r-́---o-t-k-̌-n---a---i-a-k-a-p-k-́
-----------------------------------------------------
rao-mâi-dâi-ma-práw-rót-kǎwng-rao-sǐa-kráp-ká
No hem vingut perquè el cotxe se’ns va espatllar.
เราไม่ได้มาเพราะรถของเราเสีย ครับ / คะ
rao-mâi-dâi-ma-práw-rót-kǎwng-rao-sǐa-kráp-ká
Per què no ha vingut la gent?
ทำ--คนเ---าน---ถ-ง-ม--า-ค-ับ---ค-?
ท---------------------- ค--- / ค--
ท-ไ-ค-เ-ล-า-ั-น-ึ-ไ-่-า ค-ั- / ค-?
----------------------------------
ทำไมคนเหล่านั้นถึงไม่มา ครับ / คะ?
0
tam---------la-o-n--n--e-u-g---̂--ma---------́
t---------------------------------------------
t-m-m-i-k-n-l-̀---a-n-t-̌-n---a-i-m---r-́---a-
----------------------------------------------
tam-mai-kon-lào-nán-těung-mâi-ma-kráp-ká
Per què no ha vingut la gent?
ทำไมคนเหล่านั้นถึงไม่มา ครับ / คะ?
tam-mai-kon-lào-nán-těung-mâi-ma-kráp-ká
Han perdut el tren.
พวกเข-พ-าด-ถไ- ค--บ-- คะ
พ------------- ค--- / ค-
พ-ก-ข-พ-า-ร-ไ- ค-ั- / ค-
------------------------
พวกเขาพลาดรถไฟ ครับ / คะ
0
p--a----̌o----̂t--o-t--a-----́---á
p----------------------------------
p-̂-k-k-̌---l-̂---o-t-f-i-k-a-p-k-́
-----------------------------------
pûak-kǎo-plât-rót-fai-kráp-ká
Han perdut el tren.
พวกเขาพลาดรถไฟ ครับ / คะ
pûak-kǎo-plât-rót-fai-kráp-ká
No han vingut perquè han perdut el tren.
พวก-ขาไ-่ได้ม---ร-ะ-วกเ-าพล--รถไฟ---ับ---คะ
พ-------------------------------- ค--- / ค-
พ-ก-ข-ไ-่-ด-ม-เ-ร-ะ-ว-เ-า-ล-ด-ถ-ฟ ค-ั- / ค-
-------------------------------------------
พวกเขาไม่ได้มาเพราะพวกเขาพลาดรถไฟ ครับ / คะ
0
p-̂a---a-o----i-dâi-ma---a-w---̂a-------p-a-t-r-----ai-k-á----́
p----------------------------------------------------------------
p-̂-k-k-̌---a-i-d-̂---a-p-a-w-p-̂-k-k-̌---l-̂---o-t-f-i-k-a-p-k-́
-----------------------------------------------------------------
pûak-kǎo-mâi-dâi-ma-práw-pûak-kǎo-plât-rót-fai-kráp-ká
No han vingut perquè han perdut el tren.
พวกเขาไม่ได้มาเพราะพวกเขาพลาดรถไฟ ครับ / คะ
pûak-kǎo-mâi-dâi-ma-práw-pûak-kǎo-plât-rót-fai-kráp-ká
Per què no has vingut?
ท-ไ----ถึ-ไม--า คร-บ /-คะ?
ท-------------- ค--- / ค--
ท-ไ-ค-ณ-ึ-ไ-่-า ค-ั- / ค-?
--------------------------
ทำไมคุณถึงไม่มา ครับ / คะ?
0
tam--a--k-on-----ng----i--a-k--́--ká
t------------------------------------
t-m-m-i-k-o---e-u-g-m-̂---a-k-a-p-k-́
-------------------------------------
tam-mai-koon-těung-mâi-ma-kráp-ká
Per què no has vingut?
ทำไมคุณถึงไม่มา ครับ / คะ?
tam-mai-koon-těung-mâi-ma-kráp-ká
No podia.
ผม / ดิฉ-----ได-รั----ญาต
ผ- / ด-------------------
ผ- / ด-ฉ-น-ม-ไ-้-ั-อ-ุ-า-
-------------------------
ผม / ดิฉันไม่ได้รับอนุญาต
0
po-m-d----ha----------̂i-r-́p----n----y--t
p-----------------------------------------
p-̌---i---h-̌---a-i-d-̂---a-p-a---o-o-y-̂-
------------------------------------------
pǒm-dì-chǎn-mâi-dâi-ráp-à-nóo-yât
No podia.
ผม / ดิฉันไม่ได้รับอนุญาต
pǒm-dì-chǎn-mâi-dâi-ráp-à-nóo-yât
No he vingut perquè no podia fer-ho.
ผม---ดิฉัน -----เพ-า--ม-ไ--ร------าต
ผ- / ด---- ไ------------------------
ผ- / ด-ฉ-น ไ-่-า-พ-า-ไ-่-ด-ร-บ-น-ญ-ต
------------------------------------
ผม / ดิฉัน ไม่มาเพราะไม่ได้รับอนุญาต
0
p-̌-------h-̌n-mâi-ma----́w--a-i-d-̂----́p--̀--o---yât
p-------------------------------------------------------
p-̌---i---h-̌---a-i-m---r-́---a-i-d-̂---a-p-a---o-o-y-̂-
--------------------------------------------------------
pǒm-dì-chǎn-mâi-ma-práw-mâi-dâi-ráp-à-nóo-yât
No he vingut perquè no podia fer-ho.
ผม / ดิฉัน ไม่มาเพราะไม่ได้รับอนุญาต
pǒm-dì-chǎn-mâi-ma-práw-mâi-dâi-ráp-à-nóo-yât