Manual de conversa

ca argumentar alguna cosa 3   »   tr bir şeyler sebep göstermek 3

77 [setanta-set]

argumentar alguna cosa 3

argumentar alguna cosa 3

77 [yetmiş yedi]

bir şeyler sebep göstermek 3

Tria com vols veure la traducció:   
català turc Engegar Més
Per què no menja el pastís? T--ta-- ---in-ye---o-s----? T------ n---- y------------ T-r-a-ı n-ç-n y-m-y-r-u-u-? --------------------------- Turtayı niçin yemiyorsunuz? 0
Haig de perdre pes. Ki---vermem -a-ı-. K--- v----- l----- K-l- v-r-e- l-z-m- ------------------ Kilo vermem lazım. 0
(Jo) no menjo perquè he de perdre pes. K--o ---mek-zoru---------um-i----on- y----o-um. K--- v----- z------ o------ i--- o-- y--------- K-l- v-r-e- z-r-n-a o-d-ğ-m i-i- o-u y-m-y-r-m- ----------------------------------------------- Kilo vermek zorunda olduğum için onu yemiyorum. 0
Per què no es beu la cervesa? N---- -ir-y- içm--or-u---? N---- b----- i------------ N-d-n b-r-y- i-m-y-r-u-u-? -------------------------- Neden birayı içmiyorsunuz? 0
Encara haig de conduir. Daha---a-- k--l-n--- ---ı-. D--- a---- k-------- l----- D-h- a-a-a k-l-a-m-m l-z-m- --------------------------- Daha araba kullanmam lazım. 0
Jo no bec perquè encara haig de conduir. D-ha --a---ku-l-n--k z---n-a --d-ğum--çi- içmi---u-. D--- a---- k-------- z------ o------ i--- i--------- D-h- a-a-a k-l-a-m-k z-r-n-a o-d-ğ-m i-i- i-m-y-r-m- ---------------------------------------------------- Daha araba kullanmak zorunda olduğum için içmiyorum. 0
Per què no et beus el cafè? Ne--- k-h-e-- -çm-y--su-? N---- k------ i---------- N-d-n k-h-e-i i-m-y-r-u-? ------------------------- Neden kahveyi içmiyorsun? 0
Està fred. So---uş. S------- S-ğ-m-ş- -------- Soğumuş. 0
Jo no me’l bec perquè està fred. Onu--çm--oru---çünkü so---u-. O-- i--------- ç---- s------- O-u i-m-y-r-m- ç-n-ü s-ğ-m-ş- ----------------------------- Onu içmiyorum, çünkü soğumuş. 0
Per què no et beus el te? Ne--n-ç--- ----y-r--n? N---- ç--- i---------- N-d-n ç-y- i-m-y-r-u-? ---------------------- Neden çayı içmiyorsun? 0
No tinc sucre. Şeke-i- y-k. Ş------ y--- Ş-k-r-m y-k- ------------ Şekerim yok. 0
No me’l bec perquè no tinc sucre. Onu --mi-or-m-ç---ü--e--rim--o-. O-- i-------- ç---- ş------ y--- O-u i-m-y-r-m ç-n-ü ş-k-r-m y-k- -------------------------------- Onu içmiyorum çünkü şekerim yok. 0
Per què no es menja la sopa? N---n --r-ayı ---iy--s----? N---- ç------ i------------ N-d-n ç-r-a-ı i-m-y-r-u-u-? --------------------------- Neden çorbayı içmiyorsunuz? 0
No l’he demanada. On- ı----l-madım. O-- ı------------ O-u ı-m-r-a-a-ı-. ----------------- Onu ısmarlamadım. 0
No me la menjo perquè no l’he demanada. I-----ru- çü-k----u-ı-m---a--d--. I-------- ç---- o-- ı------------ I-m-y-r-m ç-n-ü o-u ı-m-r-a-a-ı-. --------------------------------- Içmiyorum çünkü onu ısmarlamadım. 0
Per què no menja la carn? E-i -iç-- -emiyo-sun--? E-- n---- y------------ E-i n-ç-n y-m-y-r-u-u-? ----------------------- Eti niçin yemiyorsunuz? 0
Sóc vegetarià. Ben---j-t--yanı-. B-- v------------ B-n v-j-t-r-a-ı-. ----------------- Ben vejeteryanım. 0
No la menjo perquè sóc vegetarià. O-u y-mi--rum,--ün-ü---- v-j--erya-ım. O-- y--------- ç---- b-- v------------ O-u y-m-y-r-m- ç-n-ü b-n v-j-t-r-a-ı-. -------------------------------------- Onu yemiyorum, çünkü ben vejeteryanım. 0

Els gestos ens ajuden a aprendre vocabulari.

Quan aprenem vocabulari el nostre cervell té molta feina. Cal que retingui cada paraula. Ara bé, pots ajudar el teu cervell en el seu aprenentatge. Una manera de fer-ho és mitjançant gestos. Els gestos serveixen de suport a la memòria. Les paraules es poden recordar millor quan s'aprenen amb gestos. Això ho ha demostrat clarament una investigació. Els investigadors van fer que els subjectes de la prova aprenguessin vocabulari. Paraules que en realitat no existien. Pertanyien a una llengua artificial. Algunes paraules les van aprendre els individus acompanyades per gestos. És a dir, les persones no es limitaven a escoltar o llegir les paraules. Mitjançant gesticulacions i gestos representaven també el significat de les paraules. Mentre aprenien, es va mesurar l'activitat dels seus cervells. Així va ser com els científics van fer una descoberta interessant. Quan les paraules s'aprenien amb gestos hi havia més regions cerebrals actives. A més de a la regió de la parla, es reflectia activitat en àrees cerebrals sensomotrius. Aquesta activitat addicional influeix en la nostra memòria. Quan aprenem amb gestos es formen xarxes complexes. Aquestes xarxes retenen les noves paraules en diferents llocs del cervell. D'aquesta manera el vocabulari es processa i s'assimila més eficaçment. Quan volem utilitzar aquestes paraules el cervell les troba amb rapidesa. També són emmagatzemades millor. Però resulta fonamental que els gestos estiguin relacionats amb les paraules. Quan paraula i gest no concorden el nostre cervell se n'adona. Aquests nous descobriments podrien conduir a nous mètodes d'ensenyament. Les persones que saben poc d'idiomes sovint aprenen molt lentament. Potser els seria més senzill l'aprenentatge si imitessin les paraules amb el seu cos...