Manual de conversa

ca Preguntes – Passat 1   »   bg Въпроси – Минало време 1

85 [vuitanta-cinc]

Preguntes – Passat 1

Preguntes – Passat 1

85 [осемдесет и пет]

85 [osemdeset i pet]

Въпроси – Минало време 1

[Vyprosi – Minalo vreme 1]

català búlgar Engegar Més
Quant ha begut? Ко--- п----? Колко пихте? 0
K---- p-----? Ko--- p-----? Kolko pikhte? K-l-o p-k-t-? ------------?
Quant ha treballat? Ко--- р--------? Колко работихте? 0
K---- r---------? Ko--- r---------? Kolko rabotikhte? K-l-o r-b-t-k-t-? ----------------?
Quant ha escrit? Ко--- п------? Колко писахте? 0
K---- p-------? Ko--- p-------? Kolko pisakhte? K-l-o p-s-k-t-? --------------?
Com ha dormit? Ка- с-----? Как спахте? 0
K-- s------? Ka- s------? Kak spakhte? K-k s-a-h-e? -----------?
Com ha aprovat l’examen? Ка- в----- и-----? Как взехте изпита? 0
K-- v------ i-----? Ka- v------ i-----? Kak vzekhte izpita? K-k v-e-h-e i-p-t-? ------------------?
Com ha trobat el camí? Ка- н-------- п---? Как намерихте пътя? 0
K-- n--------- p----? Ka- n--------- p----? Kak namerikhte pytya? K-k n-m-r-k-t- p-t-a? --------------------?
Amb qui ha parlat? С к--- г--------? С кого говорихте? 0
S k--- g---------? S k--- g---------? S kogo govorikhte? S k-g- g-v-r-k-t-? -----------------?
Amb qui ha quedat? С к--- с- у---------? С кого се уговорихте? 0
S k--- s- u----------? S k--- s- u----------? S kogo se ugovorikhte? S k-g- s- u-o-o-i-h-e? ---------------------?
Amb qui celebra el seu aniversari? С к--- п---------- р------- д--? С кого празнувахте рождения ден? 0
S k--- p----------- r--------- d--? S k--- p----------- r--------- d--? S kogo praznuvakhte rozhdeniya den? S k-g- p-a-n-v-k-t- r-z-d-n-y- d-n? ----------------------------------?
On ha estat? Къ-- б----? Къде бяхте? 0
K--- b------? Ky-- b------? Kyde byakhte? K-d- b-a-h-e? ------------?
On ha viscut? Къ-- ж------? Къде живяхте? 0
K--- z---------? Ky-- z---------? Kyde zhivyakhte? K-d- z-i-y-k-t-? ---------------?
On ha treballat? Къ-- р--------? Къде работихте? 0
K--- r---------? Ky-- r---------? Kyde rabotikhte? K-d- r-b-t-k-t-? ---------------?
Què ha recomanat? Ка--- п-----------? Какво препоръчахте? 0
K---- p-------------? Ka--- p-------------? Kakvo preporychakhte? K-k-o p-e-o-y-h-k-t-? --------------------?
Què ha menjat? Къ-- с- х-------? Къде се хранихте? 0
K--- s- k---------? Ky-- s- k---------? Kyde se khranikhte? K-d- s- k-r-n-k-t-? ------------------?
Què ha après? Ка--- н-------? Какво научихте? 0
K---- n---------? Ka--- n---------? Kakvo nauchikhte? K-k-o n-u-h-k-t-? ----------------?
A quina velocitat ha conduït? Ко--- б---- ш--------? Колко бързо шофирахте? 0
K---- b---- s----------? Ko--- b---- s----------? Kolko byrzo shofirakhte? K-l-o b-r-o s-o-i-a-h-e? -----------------------?
Quant de temps ha volat? Ко--- в---- л------? Колко време летяхте? 0
K---- v---- l--------? Ko--- v---- l--------? Kolko vreme letyakhte? K-l-o v-e-e l-t-a-h-e? ---------------------?
A quina alçada ha saltat? Ко--- в----- с-------? Колко високо скочихте? 0
K---- v----- s---------? Ko--- v----- s---------? Kolko visoko skochikhte? K-l-o v-s-k- s-o-h-k-t-? -----------------------?

Llengües africanes

A l'Àfrica es parlen moltes llengües diferents. En cap altre continent hi ha tants idiomes diferents. La varietat de llengües africanes és impressionant. Es creu que hi ha unes 2.000 llengües africanes. Però ni de bon tros totes aquestes llengües s'assemblen! Tot el contrari: la majoria són molt diferents entre si! Les llengües africanes pertanyen a quatre famílies diferents. Algunes llengües d'Àfrica tenen cert tipus de característica especial. Hi ha sons, per exemple, que els estrangers no poden imitar. Les fronteres polítiques no sempre coincideixen amb les fronteres lingüístiques a l'Àfrica. En algunes regions conviuen moltes llengües diferents. A Tanzània, per exemple, es parlen llengües de les quatre famílies lingüístiques. L'afrikaans és un cas excepcional entre els idiomes africans. L'idioma es va formar durant l'etapa colonial. Quan es van congregar persones procedents de diferents continents. Gent que venia d'Àfrica, Europa i Àsia. Aquesta situació va ocasionar el desenvolupament d'una nova llengua. L'afrikaans presenta trets de nombrosos idiomes. Si bé el neerlandès és l'idioma amb el que està més estretament emparentat. Actualment és sobretot a Sud-àfrica i Namíbia on es parla afrikaans. La llengua més insòlita que existeix a l'Àfrica és la que es comunica mitjançant tambors. Teòricament és possible transmetre qualsevol missatge fent-ne ús de tambors. Les llengües que es comuniquen a través de tambors són llengües tonals. El significat de paraules i síl·labes depèn de l'altura del to. Això vol dir que el to és imitat amb els tambors. Aquest ‘idioma dels tambors’ es comprèn a l'Àfrica fins i tot pels nens I és molt eficaç... Els tambors es poden sentir en un radi de dotze quilòmetres!