Manual de conversa

ca Preguntes – Passat 1   »   pa ਪ੍ਰਸ਼ਨ – ਭੂਤਕਾਲ 1

85 [vuitanta-cinc]

Preguntes – Passat 1

Preguntes – Passat 1

85 [ਪਚਾਸੀ]

85 [Pacāsī]

ਪ੍ਰਸ਼ਨ – ਭੂਤਕਾਲ 1

[praśana – bhūtakāla 1]

Tria com vols veure la traducció:   
català punjabi Engegar Més
Quant ha begut? ਤ-ਸ-- -ਿ-ਨ- -ੀਤ- --? ਤ---- ਕ---- ਪ--- ਹ-- ਤ-ਸ-ਂ ਕ-ੰ-ੀ ਪ-ਤ- ਹ-? -------------------- ਤੁਸੀਂ ਕਿੰਨੀ ਪੀਤੀ ਹੈ? 0
tu-īṁ-ki----ītī h-i? t---- k--- p--- h--- t-s-ṁ k-n- p-t- h-i- -------------------- tusīṁ kinī pītī hai?
Quant ha treballat? ਤੁਸੀਂ--ਿ-----ੰਮ ਕੀ-ਾ-ਹ-? ਤ---- ਕ---- ਕ-- ਕ--- ਹ-- ਤ-ਸ-ਂ ਕ-ੰ-ਾ ਕ-ਮ ਕ-ਤ- ਹ-? ------------------------ ਤੁਸੀਂ ਕਿੰਨਾ ਕੰਮ ਕੀਤਾ ਹੈ? 0
Tusīṁ --------a------ha-? T---- k--- k--- k--- h--- T-s-ṁ k-n- k-m- k-t- h-i- ------------------------- Tusīṁ kinā kama kītā hai?
Quant ha escrit? ਤੁਸੀ- -ਿ-ਨਾ ਲ--ਿਆ? ਤ---- ਕ---- ਲ----- ਤ-ਸ-ਂ ਕ-ੰ-ਾ ਲ-ਖ-ਆ- ------------------ ਤੁਸੀਂ ਕਿੰਨਾ ਲਿਖਿਆ? 0
T-sīṁ-k-n--l------? T---- k--- l------- T-s-ṁ k-n- l-k-i-ā- ------------------- Tusīṁ kinā likhi'ā?
Com ha dormit? ਤ-ਸੀਂ -ਿ-ਨ- -ੁ-ਤੇ? ਤ---- ਕ---- ਸ----- ਤ-ਸ-ਂ ਕ-ੰ-ਾ ਸ-ੱ-ੇ- ------------------ ਤੁਸੀਂ ਕਿੰਨਾ ਸੁੱਤੇ? 0
Tu--ṁ --nā s--ē? T---- k--- s---- T-s-ṁ k-n- s-t-? ---------------- Tusīṁ kinā sutē?
Com ha aprovat l’examen? ਤ--ੀਂ ਪ੍ਰ-ਖ-- -ਿਵ-- --ਸ -------? ਤ---- ਪ------ ਕ---- ਪ-- ਕ--- ਹ-- ਤ-ਸ-ਂ ਪ-ਰ-ਖ-ਆ ਕ-ਵ-ਂ ਪ-ਸ ਕ-ਤ- ਹ-? -------------------------------- ਤੁਸੀਂ ਪ੍ਰੀਖਿਆ ਕਿਵੇਂ ਪਾਸ ਕੀਤੀ ਹੈ? 0
T--ī- --īkh-'--kiv-ṁ-p-s- -ī-- h--? T---- p------- k---- p--- k--- h--- T-s-ṁ p-ī-h-'- k-v-ṁ p-s- k-t- h-i- ----------------------------------- Tusīṁ prīkhi'ā kivēṁ pāsa kītī hai?
Com ha trobat el camí? ਤ--ਾ--ੰ ਰ--ਾ ਕਿਵ---ਮ---ਆ? ਤ------ ਰ--- ਕ---- ਮ----- ਤ-ਹ-ਨ-ੰ ਰ-ਤ- ਕ-ਵ-ਂ ਮ-ਲ-ਆ- ------------------------- ਤੁਹਾਨੂੰ ਰਸਤਾ ਕਿਵੇਂ ਮਿਲਿਆ? 0
T--ā-- --sa-ā------ -il-'-? T----- r----- k---- m------ T-h-n- r-s-t- k-v-ṁ m-l-'-? --------------------------- Tuhānū rasatā kivēṁ mili'ā?
Amb qui ha parlat? ਤ-ਸ-ਂ ----- ਨਾਲ ਗ-ਲਬ-- ਕ--ੀ? ਤ---- ਕ---- ਨ-- ਗ----- ਕ---- ਤ-ਸ-ਂ ਕ-ਸ-ੇ ਨ-ਲ ਗ-ਲ-ਾ- ਕ-ਤ-? ---------------------------- ਤੁਸੀਂ ਕਿਸਦੇ ਨਾਲ ਗੱਲਬਾਤ ਕੀਤੀ? 0
Tu--ṁ---s----nāl--g------a --t-? T---- k----- n--- g------- k---- T-s-ṁ k-s-d- n-l- g-l-b-t- k-t-? -------------------------------- Tusīṁ kisadē nāla galabāta kītī?
Amb qui ha quedat? ਤ--ਾ---ਕਿ--ੇ ਨਾ--ਮ-ਲਾਕਾ--ਹੋ-? ਤ----- ਕ---- ਨ-- ਮ------ ਹ--- ਤ-ਹ-ਡ- ਕ-ਸ-ੇ ਨ-ਲ ਮ-ਲ-ਕ-ਤ ਹ-ਈ- ----------------------------- ਤੁਹਾਡੀ ਕਿਸਦੇ ਨਾਲ ਮੁਲਾਕਾਤ ਹੋਈ? 0
T---ḍ- -i-a---n-l- mu-----a-h--ī? T----- k----- n--- m------- h---- T-h-ḍ- k-s-d- n-l- m-l-k-t- h-'-? --------------------------------- Tuhāḍī kisadē nāla mulākāta hō'ī?
Amb qui celebra el seu aniversari? ਤੁਸੀ- -ਿਸਦੇ ਨਾਲ---ਮ-ਿਨ ਮਨ--ਆ? ਤ---- ਕ---- ਨ-- ਜ----- ਮ----- ਤ-ਸ-ਂ ਕ-ਸ-ੇ ਨ-ਲ ਜ-ਮ-ਿ- ਮ-ਾ-ਆ- ----------------------------- ਤੁਸੀਂ ਕਿਸਦੇ ਨਾਲ ਜਨਮਦਿਨ ਮਨਾਇਆ? 0
Tusīṁ-ki--dē-n-la--a--m--ina ma---i'-? T---- k----- n--- j--------- m-------- T-s-ṁ k-s-d- n-l- j-n-m-d-n- m-n-'-'-? -------------------------------------- Tusīṁ kisadē nāla janamadina manā'i'ā?
On ha estat? ਤ-ਸ---ਕਿੱਥ- --? ਤ---- ਕ---- ਸ-- ਤ-ਸ-ਂ ਕ-ੱ-ੇ ਸ-? --------------- ਤੁਸੀਂ ਕਿੱਥੇ ਸੀ? 0
Tus-ṁ---thē --? T---- k---- s-- T-s-ṁ k-t-ē s-? --------------- Tusīṁ kithē sī?
On ha viscut? ਤੁਸ-----ੱਥੇ ਰ---ਦੇ--ੀ? ਤ---- ਕ---- ਰ----- ਸ-- ਤ-ਸ-ਂ ਕ-ੱ-ੇ ਰ-ਿ-ਦ- ਸ-? ---------------------- ਤੁਸੀਂ ਕਿੱਥੇ ਰਹਿੰਦੇ ਸੀ? 0
T---ṁ-k---ē ---id- -ī? T---- k---- r----- s-- T-s-ṁ k-t-ē r-h-d- s-? ---------------------- Tusīṁ kithē rahidē sī?
On ha treballat? ਤੁ-ੀ--ਕਿ-ਥੇ---- ਕ----ਹੈ? ਤ---- ਕ---- ਕ-- ਕ--- ਹ-- ਤ-ਸ-ਂ ਕ-ੱ-ੇ ਕ-ਮ ਕ-ਤ- ਹ-? ------------------------ ਤੁਸੀਂ ਕਿੱਥੇ ਕੰਮ ਕੀਤਾ ਹੈ? 0
T-sīṁ-k-th- -am- -ī-- h--? T---- k---- k--- k--- h--- T-s-ṁ k-t-ē k-m- k-t- h-i- -------------------------- Tusīṁ kithē kama kītā hai?
Què ha recomanat? ਤ-ਸ-- -- -ਲਾਹ-ਦ-ੱਤੀ? ਤ---- ਕ- ਸ--- ਦ----- ਤ-ਸ-ਂ ਕ- ਸ-ਾ- ਦ-ੱ-ੀ- -------------------- ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਸਲਾਹ ਦਿੱਤੀ? 0
T--īṁ-kī---lā-a di-ī? T---- k- s----- d---- T-s-ṁ k- s-l-h- d-t-? --------------------- Tusīṁ kī salāha ditī?
Què ha menjat? ਤ-ਸੀ- ----ਾ-ਾ --? ਤ---- ਕ- ਖ--- ਹ-- ਤ-ਸ-ਂ ਕ- ਖ-ਧ- ਹ-? ----------------- ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਖਾਧਾ ਹੈ? 0
T---ṁ-------d---ha-? T---- k- k----- h--- T-s-ṁ k- k-ā-h- h-i- -------------------- Tusīṁ kī khādhā hai?
Què ha après? ਤੁ-ੀ- -ੀ -ਨ--------? ਤ---- ਕ- ਅ---- ਕ---- ਤ-ਸ-ਂ ਕ- ਅ-ੁ-ਵ ਕ-ਤ-? -------------------- ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਅਨੁਭਵ ਕੀਤਾ? 0
T-s-ṁ----anu-h-va-kītā? T---- k- a------- k---- T-s-ṁ k- a-u-h-v- k-t-? ----------------------- Tusīṁ kī anubhava kītā?
A quina velocitat ha conduït? ਤੁਸ----ਿ--ੀ -ੇਜ਼ -ੱਡੀ---ਾਈ? ਤ---- ਕ---- ਤ-- ਗ--- ਚ---- ਤ-ਸ-ਂ ਕ-ੰ-ੀ ਤ-ਜ਼ ਗ-ਡ- ਚ-ਾ-? -------------------------- ਤੁਸੀਂ ਕਿੰਨੀ ਤੇਜ਼ ਗੱਡੀ ਚਲਾਈ? 0
T---- -inī--ēz- -a-ī-c--ā'ī? T---- k--- t--- g--- c------ T-s-ṁ k-n- t-z- g-ḍ- c-l-'-? ---------------------------- Tusīṁ kinī tēza gaḍī calā'ī?
Quant de temps ha volat? ਤੁ-ੀਂ ਕ---- -ਮ----ੱ- ਉਡਾਨ ਭਰ-? ਤ---- ਕ---- ਸ--- ਤ-- ਉ--- ਭ--- ਤ-ਸ-ਂ ਕ-ੰ-ੇ ਸ-ੇ- ਤ-ਕ ਉ-ਾ- ਭ-ੀ- ------------------------------ ਤੁਸੀਂ ਕਿੰਨੇ ਸਮੇਂ ਤੱਕ ਉਡਾਨ ਭਰੀ? 0
T---ṁ --n--s-m-ṁ --ka --āna bh---? T---- k--- s---- t--- u---- b----- T-s-ṁ k-n- s-m-ṁ t-k- u-ā-a b-a-ī- ---------------------------------- Tusīṁ kinē samēṁ taka uḍāna bharī?
A quina alçada ha saltat? ਤੁ-ੀ- ਕਿ-ਨ- ਉਚ---ਤ-ਕ---ੱ--? ਤ---- ਕ---- ਉ--- ਤ-- ਕ----- ਤ-ਸ-ਂ ਕ-ੰ-ੀ ਉ-ਾ- ਤ-ਕ ਕ-ੱ-ੇ- --------------------------- ਤੁਸੀਂ ਕਿੰਨੀ ਉਚਾਈ ਤੱਕ ਕੁੱਦੇ? 0
T---- -i-- u---ī-ta-----dē? T---- k--- u---- t--- k---- T-s-ṁ k-n- u-ā-ī t-k- k-d-? --------------------------- Tusīṁ kinī ucā'ī taka kudē?

Llengües africanes

A l'Àfrica es parlen moltes llengües diferents. En cap altre continent hi ha tants idiomes diferents. La varietat de llengües africanes és impressionant. Es creu que hi ha unes 2.000 llengües africanes. Però ni de bon tros totes aquestes llengües s'assemblen! Tot el contrari: la majoria són molt diferents entre si! Les llengües africanes pertanyen a quatre famílies diferents. Algunes llengües d'Àfrica tenen cert tipus de característica especial. Hi ha sons, per exemple, que els estrangers no poden imitar. Les fronteres polítiques no sempre coincideixen amb les fronteres lingüístiques a l'Àfrica. En algunes regions conviuen moltes llengües diferents. A Tanzània, per exemple, es parlen llengües de les quatre famílies lingüístiques. L'afrikaans és un cas excepcional entre els idiomes africans. L'idioma es va formar durant l'etapa colonial. Quan es van congregar persones procedents de diferents continents. Gent que venia d'Àfrica, Europa i Àsia. Aquesta situació va ocasionar el desenvolupament d'una nova llengua. L'afrikaans presenta trets de nombrosos idiomes. Si bé el neerlandès és l'idioma amb el que està més estretament emparentat. Actualment és sobretot a Sud-àfrica i Namíbia on es parla afrikaans. La llengua més insòlita que existeix a l'Àfrica és la que es comunica mitjançant tambors. Teòricament és possible transmetre qualsevol missatge fent-ne ús de tambors. Les llengües que es comuniquen a través de tambors són llengües tonals. El significat de paraules i síl·labes depèn de l'altura del to. Això vol dir que el to és imitat amb els tambors. Aquest ‘idioma dels tambors’ es comprèn a l'Àfrica fins i tot pels nens I és molt eficaç... Els tambors es poden sentir en un radi de dotze quilòmetres!