Manual de conversa

ca Passat dels verbs modals 1   »   hi भूतकालवाचक सहायकारी क्रियाएँ १

87 [vuitanta-set]

Passat dels verbs modals 1

Passat dels verbs modals 1

८७ [सत्तासी]

87 [sattaasee]

भूतकालवाचक सहायकारी क्रियाएँ १

[bhootakaalavaachak sahaayakaaree kriyaen 1]

català hindi Engegar Més
Havíem de regar les flors. हम-- प---- क- प--- द--- प-ा हमें पौधों को पानी देना पड़ा 0
h---- p------ k- p----- d--- p--- ha--- p------ k- p----- d--- p--a hamen paudhon ko paanee dena pada h-m-n p-u-h-n k- p-a-e- d-n- p-d- ---------------------------------
Havíem d’endreçar l’apartament. हम-- घ- ठ-- क--- प-ा हमें घर ठीक करना पड़ा 0
h---- g--- t---- k----- p--- ha--- g--- t---- k----- p--a hamen ghar theek karana pada h-m-n g-a- t-e-k k-r-n- p-d- ----------------------------
Havíem de rentar els plats. हम-- ब---- ध--- प-े हमें बर्तन धोने पड़े 0
h---- b----- d---- p--- ha--- b----- d---- p--e hamen bartan dhone pade h-m-n b-r-a- d-o-e p-d- -----------------------
Vau haver de pagar la factura? क्-- त------ ब-- द--- प--? क्या तुम्हें बिल देना पड़ा? 0
k-- t----- b-- d--- p---? ky- t----- b-- d--- p---? kya tumhen bil dena pada? k-a t-m-e- b-l d-n- p-d-? ------------------------?
Vau haver de pagar l’entrada? क्-- त------ प----------- द--- प--? क्या तुम्हें प्रवेश-शुल्क देना पड़ा? 0
k-- t----- p-------s---- d--- p---? ky- t----- p------------ d--- p---? kya tumhen pravesh-shulk dena pada? k-a t-m-e- p-a-e-h-s-u-k d-n- p-d-? ----------------------------------?
Vau haver de pagar la multa? क्-- त------ ज------- द--- प--? क्या तुम्हें जुर्माना देना पड़ा? 0
k-- t----- j------- d--- p---? ky- t----- j------- d--- p---? kya tumhen jurmaana dena pada? k-a t-m-e- j-r-a-n- d-n- p-d-? -----------------------------?
Qui havia d’acomiadar-se? कौ- ज--- च---- ह-? कौन जाना चाहता है? 0
k--- j---- c------- h--? ka-- j---- c------- h--? kaun jaana chaahata hai? k-u- j-a-a c-a-h-t- h-i? -----------------------?
Qui havia d’anar-se’n a casa d’hora? कि-- घ- ज---- ज--- ह-? किसे घर जल्दी जाना है? 0
k--- g--- j----- j---- h--? ki-- g--- j----- j---- h--? kise ghar jaldee jaana hai? k-s- g-a- j-l-e- j-a-a h-i? --------------------------?
Qui havia de prendre el tren? कि-- ट---- प----- ह-? किसे ट्रेन पकड़नी है? 0
k--- t--- p-------- h--? ki-- t--- p-------- h--? kise tren pakadanee hai? k-s- t-e- p-k-d-n-e h-i? -----------------------?
No volíem estar-hi gaire temps. हम औ- र--- न--- च---- थे हम और रहना नहीं चाहते थे 0
h-- a-- r----- n---- c------- t-- ha- a-- r----- n---- c------- t-e ham aur rahana nahin chaahate the h-m a-r r-h-n- n-h-n c-a-h-t- t-e ---------------------------------
No volíem prendre res. हम क-- प--- न--- च---- थे हम कुछ पीना नहीं चाहते थे 0
h-- k---- p---- n---- c------- t-- ha- k---- p---- n---- c------- t-e ham kuchh peena nahin chaahate the h-m k-c-h p-e-a n-h-n c-a-h-t- t-e ----------------------------------
No volíem molestar. हम प----- न--- क--- च---- थे हम परेशान नहीं करना चाहते थे 0
h-- p-------- n---- k----- c------- t-- ha- p-------- n---- k----- c------- t-e ham pareshaan nahin karana chaahate the h-m p-r-s-a-n n-h-n k-r-n- c-a-h-t- t-e ---------------------------------------
Només volia trucar. मै- फ-- क--- ह- व--- थ- / व--- थी मैं फोन करने ही वाला था / वाली थी 0
m--- p--- k----- h-- v---- t-- / v----- t--- ma-- p--- k----- h-- v---- t-- / v----- t--e main phon karane hee vaala tha / vaalee thee m-i- p-o- k-r-n- h-e v-a-a t-a / v-a-e- t-e- -------------------------------/------------
Volia encarregar un taxi. मै- ट----- ब----- च---- थ- / च---- थी मैं टैक्सी बुलाना चाहता था / चाहती थी 0
m--- t------ b------ c------- t-- / c-------- t--- ma-- t------ b------ c------- t-- / c-------- t--e main taiksee bulaana chaahata tha / chaahatee thee m-i- t-i-s-e b-l-a-a c-a-h-t- t-a / c-a-h-t-e t-e- ----------------------------------/---------------
Me’n volia anar a casa. वा---- म-- म-- घ- ज--- च---- थ- / च---- थी वास्तव में मैं घर जाना चाहता था / चाहती थी 0
v------ m--- m--- g--- j---- c------- t-- / c-------- t--- va----- m--- m--- g--- j---- c------- t-- / c-------- t--e vaastav mein main ghar jaana chaahata tha / chaahatee thee v-a-t-v m-i- m-i- g-a- j-a-a c-a-h-t- t-a / c-a-h-t-e t-e- ------------------------------------------/---------------
Pensava que volies trucar a la teva dona. मु-- ल-- क- त-- अ--- प---- क- फ-- क--- च---- थे मुझे लगा कि तुम अपनी पत्नि को फोन करना चाहते थे 0
m---- l--- k- t-- a----- p---- k- p--- k----- c------- t-- mu--- l--- k- t-- a----- p---- k- p--- k----- c------- t-e mujhe laga ki tum apanee patni ko phon karana chaahate the m-j-e l-g- k- t-m a-a-e- p-t-i k- p-o- k-r-n- c-a-h-t- t-e ----------------------------------------------------------
Pensava que volies trucar a Informació. मु-- ल-- क- त-- स---- स--- क- फ-- क--- च---- थे मुझे लगा कि तुम सूचना सेवा को फोन करना चाहते थे 0
m---- l--- k- t-- s------- s--- k- p--- k----- c------- t-- mu--- l--- k- t-- s------- s--- k- p--- k----- c------- t-e mujhe laga ki tum soochana seva ko phon karana chaahate the m-j-e l-g- k- t-m s-o-h-n- s-v- k- p-o- k-r-n- c-a-h-t- t-e -----------------------------------------------------------
Pensava que volies encarregar una pizza. मु-- ल-- क- त-- प----- म------ च---- थे मुझे लगा कि तुम पिज़्ज़ा मंगवाना चाहते थे 0
m---- l--- k- t-- p---- m--------- c------- t-- mu--- l--- k- t-- p---- m--------- c------- t-e mujhe laga ki tum pizza mangavaana chaahate the m-j-e l-g- k- t-m p-z-a m-n-a-a-n- c-a-h-t- t-e -----------------------------------------------

Grans lletres, grans sentiments

La publicitat utilitza moltes imatges. Les imatges desperten especialment el nostre interès. Ens fixem més en elles que en les lletres. Per això ens en recordem millor d'un anunci amb imatges. Així mateix, les imatges causen fortes reaccions emocionals. El cervell reconeix les imatges molt ràpidament. En sap de seguida el que la imatge mostra. El funcionament de les lletres és diferent. Són signes abstractes. El nostre cervell reacciona més lentament davant les lletres. Primer ha de comprendre el significat de les paraules. Es podria dir que els signes han de ser traduïts per la regió del cervell que s'encarrega del llenguatge. Però també es poden provocar emocions utilitzant-ne lletres. Només cal que la seva mida sigui prou gran. Les investigacions demostren que les lletres també produeixen un gran efecte. Les lletres grans no només són més cridaneres que les petites. També provoquen una forta reacció emocional. Això s'aplica tant per les emocions positives com per les negatives. La mida de les coses sempre va ser important per a l'ésser humà. Davant el perill, l'home ha de reaccionar amb celeritat. I quan alguna cosa és massa gran, significa la majoria de les vegades que està ja molt a prop! Que imatges grans n'originin fortes reaccions és, per tant, bastant comprensible. Sembla menys evident, però, per què passa el mateix amb les lletres grans. Les lletres no són en veritat un senyal per al cervell. Tot i això, el cervell mostra una intensa activitat quan observa lletres grans. Pels científics aquest resultat és molt interessant. Revela la importància que han arribat a tenir les lletres per nosaltres. D'alguna manera, el nostre cervell ha après a reaccionar a l'escriptura...