Manual de conversa

ca Passat dels verbs modals 2   »   pt Passado dos verbos modais 2

88 [vuitanta-vuit]

Passat dels verbs modals 2

Passat dels verbs modals 2

88 [oitenta e oito]

Passado dos verbos modais 2

Tria com vols veure la traducció:   
català portuguès (PT) Engegar Més
El meu fill no volia jugar amb nines. O m-- f---- n-- q----- b------ c-- a b-----. O meu filho não queria brincar com a boneca. 0
La meva filla no volia jugar a futbol. A m---- f---- n-- q----- j---- à b---. A minha filha não queria jogar à bola. 0
La meva dona no va voler jugar amb mi als escacs. A m---- m----- n-- q----- j---- x----- c-----. A minha mulher não queria jogar xadrez comigo. 0
Els meus fills no van voler fer una passejada. Os m--- f----- n-- q------ p------. Os meus filhos não queriam passear. 0
Ells no volien endreçar l’habitació. El-- n-- q------ a------ o q-----. Eles não queriam arrumar o quarto. 0
Ells no volien anar al llit. El-- n-- q------ i- p--- a c---. Eles não queriam ir para a cama. 0
Ell no podia menjar gelats. El- n-- p---- c---- g-----. Ele não podia comer gelado. 0
Ell no podia menjar xocolata. El- n-- p---- c---- c--------. Ele não podia comer chocolate. 0
Ell no podia menjar caramels. El- n-- p---- c---- r--------. Ele não podia comer rebuçados. 0
Em podia desitjar alguna cosa. Eu p---- d------ q------- c----. Eu podia desejar qualquer coisa. 0
Em vaig poder comprar un vestit. Eu p---- c------ u- v------. Eu podia comprar um vestido. 0
Vaig poder prendre un bombó de praliné. Eu p---- t---- u- c--------. Eu podia tirar um chocolate. 0
Que podies fumar a l’avió? Po---- f---- n- a----? Podias fumar no avião? 0
Que podies beure cervesa a l’hospital? Po---- b---- c------ n- h-------? Podias beber cerveja no hospital? 0
Que podies portar el gos a l’hotel? Po---- l---- o c-- p--- o h----? Podias levar o cão para o hotel? 0
Durant les vacances, els nens podien estar a fora fins tard. Na- f----- a- c------- p----- f---- n- r-- a-- t----. Nas férias as crianças podiam ficar na rua até tarde. 0
Podien jugar molt de temps al pati. El-- p----- j---- m---- t---- n- p----. Eles podiam jogar muito tempo no pátio. 0
Podien quedar-se desperts fins tard. El-- p----- f---- a-------- a-- t----. Elas podiam ficar acordadas até tarde. 0

Consells contra l'oblit

Aprendre no sempre resulta senzill. Fins i tot quan ens diverteix pot resultar esgotador. Però ens alegrem quan aconseguim aprendre alguna cosa. Estem orgullosos dels nostres progressos. Desafortunadament, també és possible oblidar el que hem après. Això és un problema freqüent en el cas concret dels idiomes. La majoria de nosaltres aprèn un o diversos idiomes a l'escola. Moltes vegades, després del període escolar, aquest coneixement es perd. Poques vegades tenim ocasió de tornar a parlar les llengües apreses. En la nostra vida quotidiana ens manegem exclusivament amb el nostre idioma matern. La resta dels idiomes els utilitzem només a les vacances. Però si un saber no s'activa de forma regular, llavors s'oblida. El nostre cervell necessita entrenament. Podríem comparar-lo amb un múscul. Aquest múscul cal exercitar-lo, si no es debilita. Però hi ha mitjans per combatre l'oblit. El més important és aplicar regularment els coneixements apresos. Seguir uns ‘rituals’ fixos ens pot servir d'ajuda. Podem planificar un petit programa pels diferents dies de la setmana. Per exemple: llegir un llibre en la llengua en qüestió dilluns. Escoltar una emissora estrangera dimecres. Divendres escriure un diari en la llengua que no volem oblidar. Així es combina lectura, audició i escriptura. En conseqüència, els coneixements s'activen per diferents vies. Tots aquests exercicis no han de durar massa, amb mitja hora n'hi ha prou. Però sí que és important realitzar-los amb regularitat! Els estudis mostren que el que vam aprendre una vegada roman en el nostre cervell durant dècades. Es tracta simplement de treure-ho del calaix...