Manual de conversa

ca Imperatiu 1   »   el Προστακτική 1

89 [vuitanta-nou]

Imperatiu 1

Imperatiu 1

89 [ογδόντα εννέα]

89 [ogdónta ennéa]

Προστακτική 1

[Prostaktikḗ 1]

Tria com vols veure la traducció:   
català grec Engegar Més
Ets molt mandrós – No siguis tan mandrós! Εί----τό-- τε-πέλη- - -η- -ί-α- τόσ-----π--η-! Ε---- τ--- τ------- – μ-- ε---- τ--- τ-------- Ε-σ-ι τ-σ- τ-μ-έ-η- – μ-ν ε-σ-ι τ-σ- τ-μ-έ-η-! ---------------------------------------------- Είσαι τόσο τεμπέλης – μην είσαι τόσο τεμπέλης! 0
Eísa- ---- te-pé--s ----- eí-ai -ó-o-t--pélēs! E---- t--- t------- – m-- e---- t--- t-------- E-s-i t-s- t-m-é-ē- – m-n e-s-i t-s- t-m-é-ē-! ---------------------------------------------- Eísai tóso tempélēs – mēn eísai tóso tempélēs!
Dorms molt de temps – No dormis tant de temps. Κοι---α--τόσο πολύ - μην κοιμά--- ---- -ο--! Κ------- τ--- π--- – μ-- κ------- τ--- π---- Κ-ι-ά-α- τ-σ- π-λ- – μ-ν κ-ι-ά-α- τ-σ- π-λ-! -------------------------------------------- Κοιμάσαι τόσο πολύ – μην κοιμάσαι τόσο πολύ! 0
Ko-m------ó-o--o-ý - --n-k-imás-i-tóso -olý! K------- t--- p--- – m-- k------- t--- p---- K-i-á-a- t-s- p-l- – m-n k-i-á-a- t-s- p-l-! -------------------------------------------- Koimásai tóso polý – mēn koimásai tóso polý!
Arribes molt tard – No vinguis tan tard! Έ----α- τόσο αργά –-μην --χ-σ-- τόσ--αρ-ά! Έ------ τ--- α--- – μ-- έ------ τ--- α---- Έ-χ-σ-ι τ-σ- α-γ- – μ-ν έ-χ-σ-ι τ-σ- α-γ-! ------------------------------------------ Έρχεσαι τόσο αργά – μην έρχεσαι τόσο αργά! 0
Ér-h-s-i-t-so-argá----ē--ér-hes-i-t--- a---! É------- t--- a--- – m-- é------- t--- a---- É-c-e-a- t-s- a-g- – m-n é-c-e-a- t-s- a-g-! -------------------------------------------- Érchesai tóso argá – mēn érchesai tóso argá!
Rius molt fort – No riguis tan fort! Γελ-ς τ-------ατά---μ-ν -ε--ς-τ--ο-δ---τ-! Γ---- τ--- δ----- – μ-- γ---- τ--- δ------ Γ-λ-ς τ-σ- δ-ν-τ- – μ-ν γ-λ-ς τ-σ- δ-ν-τ-! ------------------------------------------ Γελάς τόσο δυνατά – μην γελάς τόσο δυνατά! 0
G-----tós---ynatá --------lás--óso dyna-á! G---- t--- d----- – m-- g---- t--- d------ G-l-s t-s- d-n-t- – m-n g-l-s t-s- d-n-t-! ------------------------------------------ Gelás tóso dynatá – mēn gelás tóso dynatá!
Parles molt baix – No parlis tan baix! Μ-λ-ς ---ο --γ-----η--μ--ά- τόσο --γά! Μ---- τ--- σ--- – μ-- μ---- τ--- σ---- Μ-λ-ς τ-σ- σ-γ- – μ-ν μ-λ-ς τ-σ- σ-γ-! -------------------------------------- Μιλάς τόσο σιγά – μην μιλάς τόσο σιγά! 0
Mi-á- tó-- -i-- ----n----á--t--o--igá! M---- t--- s--- – m-- m---- t--- s---- M-l-s t-s- s-g- – m-n m-l-s t-s- s-g-! -------------------------------------- Milás tóso sigá – mēn milás tóso sigá!
Beus massa – No beguis tant! Π--ει- -π---ο--κά --λ- –---- πί-ε---τόσο--ολύ! Π----- υ--------- π--- – μ-- π----- τ--- π---- Π-ν-ι- υ-ε-β-λ-κ- π-λ- – μ-ν π-ν-ι- τ-σ- π-λ-! ---------------------------------------------- Πίνεις υπερβολικά πολύ – μην πίνεις τόσο πολύ! 0
P--e-s-yper-olik--po---– mēn -í-----tós- --lý! P----- y--------- p--- – m-- p----- t--- p---- P-n-i- y-e-b-l-k- p-l- – m-n p-n-i- t-s- p-l-! ---------------------------------------------- Píneis yperboliká polý – mēn píneis tóso polý!
Fumes massa – No fumis tant! Κ--ν-ζει--υπε-β-λ----πο-- –-μην --πνί-ε-- -ό----ολύ! Κ-------- υ--------- π--- – μ-- κ-------- τ--- π---- Κ-π-ί-ε-ς υ-ε-β-λ-κ- π-λ- – μ-ν κ-π-ί-ε-ς τ-σ- π-λ-! ---------------------------------------------------- Καπνίζεις υπερβολικά πολύ – μην καπνίζεις τόσο πολύ! 0
Ka----ei--------li-á---lý – mēn-ka-níz-----ó-- polý! K-------- y--------- p--- – m-- k-------- t--- p---- K-p-í-e-s y-e-b-l-k- p-l- – m-n k-p-í-e-s t-s- p-l-! ---------------------------------------------------- Kapnízeis yperboliká polý – mēn kapnízeis tóso polý!
Treballes massa – No treballis tant! Δουλεύει---πε-β--ι-ά-πο-ύ-- --ν-δ--λε---ς--ό-ο π--ύ! Δ-------- υ--------- π--- – μ-- δ-------- τ--- π---- Δ-υ-ε-ε-ς υ-ε-β-λ-κ- π-λ- – μ-ν δ-υ-ε-ε-ς τ-σ- π-λ-! ---------------------------------------------------- Δουλεύεις υπερβολικά πολύ – μην δουλεύεις τόσο πολύ! 0
Dou-e---- yp-r---i------ý--------o-----is--ó-o-pol-! D-------- y--------- p--- – m-- d-------- t--- p---- D-u-e-e-s y-e-b-l-k- p-l- – m-n d-u-e-e-s t-s- p-l-! ---------------------------------------------------- Douleúeis yperboliká polý – mēn douleúeis tóso polý!
Condueixes molt ràpid – No condueixis tan ràpid! Ο-η--ί----λ------ο-- - -ην---ηγ--ς-τόσ--γ-ή-ορα! Ο------ π--- γ------ – μ-- ο------ τ--- γ------- Ο-η-ε-ς π-λ- γ-ή-ο-α – μ-ν ο-η-ε-ς τ-σ- γ-ή-ο-α- ------------------------------------------------ Οδηγείς πολύ γρήγορα – μην οδηγείς τόσο γρήγορα! 0
O-ēg--s -o-ý-----ora-----n odēg-í- -ó-- grḗg---! O------ p--- g------ – m-- o------ t--- g------- O-ē-e-s p-l- g-ḗ-o-a – m-n o-ē-e-s t-s- g-ḗ-o-a- ------------------------------------------------ Odēgeís polý grḗgora – mēn odēgeís tóso grḗgora!
Aixequi’s, senyor Müller! Σ--ω-ε-τε κύ-ιε M-----! Σ-------- κ---- M------ Σ-κ-θ-ί-ε κ-ρ-ε M-l-e-! ----------------------- Σηκωθείτε κύριε Müller! 0
S-kō--e--e -ýri- -ü----! S--------- k---- M------ S-k-t-e-t- k-r-e M-l-e-! ------------------------ Sēkōtheíte kýrie Müller!
Assegui’s, senyor Müller! Κ---σ-ε---ρ----üll-r! Κ------ κ---- M------ Κ-θ-σ-ε κ-ρ-ε M-l-e-! --------------------- Καθίστε κύριε Müller! 0
K-th--t- ký-i- -ü-l--! K------- k---- M------ K-t-í-t- k-r-e M-l-e-! ---------------------- Kathíste kýrie Müller!
Quedi’s assegut, senyor Müller! Μεί--τε-------έ-η -α--κύ-ιε -üller! Μ------ σ--- θ--- σ-- κ---- M------ Μ-ί-ε-ε σ-η- θ-σ- σ-ς κ-ρ-ε M-l-e-! ----------------------------------- Μείνετε στην θέση σας κύριε Müller! 0
M-í--te-s--n -h----sas ký--e---l--r! M------ s--- t---- s-- k---- M------ M-í-e-e s-ē- t-é-ē s-s k-r-e M-l-e-! ------------------------------------ Meínete stēn thésē sas kýrie Müller!
Tingui paciència! Έ-ετ--υπ-μον-! Έ---- υ------- Έ-ε-ε υ-ο-ο-ή- -------------- Έχετε υπομονή! 0
Échete-y-o-o--! É----- y------- É-h-t- y-o-o-ḗ- --------------- Échete ypomonḗ!
Prengui’s temps! Πά-τε τ-ν ----ο--ας! Π---- τ-- χ---- σ--- Π-ρ-ε τ-ν χ-ό-ο σ-ς- -------------------- Πάρτε τον χρόνο σας! 0
Pá-t- -o---hró-o ---! P---- t-- c----- s--- P-r-e t-n c-r-n- s-s- --------------------- Párte ton chróno sas!
Esperi un moment! Περ-μ-ν--ε --- στιγ--! Π--------- μ-- σ------ Π-ρ-μ-ν-τ- μ-α σ-ι-μ-! ---------------------- Περιμένετε μία στιγμή! 0
Peri-é-e-- m-a-sti--ḗ! P--------- m-- s------ P-r-m-n-t- m-a s-i-m-! ---------------------- Periménete mía stigmḗ!
Vagi amb compte! Π-ο-έχετ-! Π--------- Π-ο-έ-ε-ε- ---------- Προσέχετε! 0
P--s------! P---------- P-o-é-h-t-! ----------- Proséchete!
Arribi a l’hora! Ν- -ί-τ-----ν --- σα-! Ν- ε---- σ--- ώ-- σ--- Ν- ε-σ-ε σ-η- ώ-α σ-ς- ---------------------- Να είστε στην ώρα σας! 0
N- e-ste -tēn---a sa-! N- e---- s--- ṓ-- s--- N- e-s-e s-ē- ṓ-a s-s- ---------------------- Na eíste stēn ṓra sas!
No sigui estúpid! Μ-ν είστ----υ-ός! Μ-- ε---- κ------ Μ-ν ε-σ-ε κ-υ-ό-! ----------------- Μην είστε κουτός! 0
M-n -í-te ----ó-! M-- e---- k------ M-n e-s-e k-u-ó-! ----------------- Mēn eíste koutós!

L'idioma xinès

El xinès és l'idioma amb més parlants del món. Encara que no existeix una única varietat de xinès. Hi ha, en realitat, múltiples llengües xineses. Forma part de la família de llengües sinotibetanes. En conjunt, són aproximadament 1.300 milions de persones les que parlen xinès. La majoria viu a la República Popular de la Xina i a Taiwan. Hi ha també molts països on viuen minories xineses. La llengua xinesa principal és el xinès oficial o normatiu. Aquesta varietat lingüística estàndard també s'anomena mandarí. El mandarí és la llengua oficial de la República Popular de la Xina. Altres idiomes xinesos són sovint considerats simplement com dialectes. També a Taiwan i Singapur es parla mandarí. El manarí és la llengua materna de 850 milions de persones. Però la comprenen gairebé tots els parlants xinesos. Per aquesta raó, els parlants dels diferents dialectes la fan servir per comunicar-se entre si. Tots els xinesos comparteixen una mateixa escriptura. L'escriptura xinesa té una antiguitat d'entre 4.000 i 5.000 anys. Així que el xinès és l'idioma amb la tradició literària més antiga. També altres cultures d'Àsia han adoptat el sistema xinès d'escriptura. Els caràcters del xinès són més complicats que els sistemes alfabètics. Però el xinès parlat no és tan difícil. La gramàtica és relativament senzilla d'aprendre. De manera que les persones que l'aprenen poden progressar amb rapidesa. I cada vegada més persones volen aprendre xinès! Com a idioma estranger està adquirint una importància fonamental. A tot arreu s'ofereixen cursos per aprendre xinès. Així doncs: atreveix-te! El xinès serà la llengua del futur...