Manual de conversa

ca Imperatiu 2   »   tr Emir kipi 2

90 [noranta]

Imperatiu 2

Imperatiu 2

90 [doksan]

Emir kipi 2

Tria com vols veure la traducció:   
català turc Engegar Més
Afaita’t! Traş--l! T--- o-- T-a- o-! -------- Traş ol! 0
Renta’t! Y-ka-! Y----- Y-k-n- ------ Yıkan! 0
Pentina’t! T-r-n! T----- T-r-n- ------ Taran! 0
Truca! Truqui’m! T-lefo--et!-t--e--- ed--! T------ e-- t------ e---- T-l-f-n e-! t-l-f-n e-i-! ------------------------- Telefon et! telefon edin! 0
Comença! Comenci! Ba-la--b-şl----! B----- b-------- B-ş-a- b-ş-a-ı-! ---------------- Başla! başlayın! 0
Para! Pari! Bır-k- -ır----! B----- B------- B-r-k- B-r-k-n- --------------- Bırak! Bırakın! 0
Deixa-ho! Deixi-ho! Ya-m--------y--! Y----- Y-------- Y-p-a- Y-p-a-ı-! ---------------- Yapma! Yapmayın! 0
Digues-ho! Digui-ho! Söyl-!---y-----! S----- S-------- S-y-e- S-y-e-i-! ---------------- Söyle! Söyleyin! 0
Compra-ho! Compri-ho! B-n- --t-- al- Bu-- ---ı----ın! B--- s---- a-- B--- s---- a---- B-n- s-t-n a-! B-n- s-t-n a-ı-! ------------------------------- Bunu satın al! Bunu satın alın! 0
No siguis mai deshonest! Asla ---i o--a! A--- e--- o---- A-l- e-r- o-m-! --------------- Asla eğri olma! 0
No siguis mai maleducat! A-la ----a- -l--! A--- k----- o---- A-l- k-s-a- o-m-! ----------------- Asla küstah olma! 0
No siguis mai descortès! A-la -a-gıs---ol-a! A--- s------- o---- A-l- s-y-ı-ı- o-m-! ------------------- Asla saygısız olma! 0
Sigues sempre honest! D-im- d----t--l! D---- d----- o-- D-i-a d-r-s- o-! ---------------- Daima dürüst ol! 0
Sigues sempre agradable! Da-m- -a----akı- o-! D---- c--- y---- o-- D-i-a c-n- y-k-n o-! -------------------- Daima cana yakın ol! 0
Sigues sempre amable! H-p-k-bar ol! H-- k---- o-- H-p k-b-r o-! ------------- Hep kibar ol! 0
Bon viatge! S-ğ--a----eve-varın! S-- s---- e-- v----- S-ğ s-l-m e-e v-r-n- -------------------- Sağ salim eve varın! 0
Cuideu-vos! K-----iz- dik--t ----! K-------- d----- e---- K-n-i-i-e d-k-a- e-i-! ---------------------- Kendinize dikkat edin! 0
Visiteu-nos una altra vegada! Yak--da-bi------------r-- --in! Y------ b--- y--- z------ e---- Y-k-n-a b-z- y-n- z-y-r-t e-i-! ------------------------------- Yakında bizi yine ziyaret edin! 0

Els nadons poden aprendre regles gramaticals

Els nens creixen molt de pressa. I també aprenen molt ràpid! Encara no s'ha investigat com aprenen els nens. El procés d'aprenentatge succeeix automàticament. Els nens no s'adonen que estan aprenent. Però cada dia que passa són capaços de fer més coses. Això és evident en el cas de l'idioma. En el seu primer mes de vida dels nadons només saben cridar. Amb uns pocs mesos poden pronunciar paraules curtes. Basant-se en aquestes paraules arriben a construir frases. A partir d'un cert moment, els nens parlen la seva llengua materna. Per desgràcia, amb la gent gran això no succeeix igual. Per aprendre necessiten llibres o altre tipus de material. Només així poden conèixer, per exemple, les regles gramaticals. Els nadons, en canvi, ja als quatre mesos estan aprenent gramàtica! Uns científics van ensenyar a nadons alemanys regles gramaticals d'altres llengües. Els van recitar en veu alta frases en italià. Les frases eren portadores d'estructures sintàctiques necessàries. Els nadons van escoltar les frases correctes durant aproximadament un quart d'hora. A continuació, se'ls va tornar a recitar noves frases. Aquest cop, però, algunes de les frases no eren correctes. Es van mesurar les ones cerebrals dels nadons mentre escoltaven les frases. Els investigadors van poder conèixer així la reacció del seu cervell davant les frases. I van descobrir que els nadons reaccionaven de manera diferent! Encara aprendre les frases en molt poc temps, eren capaços de detectar els errors. Per descomptat, els nadons no entenen per què algunes frases són incorrectes. S'orientaven només pels models recitats. Però això és suficient per aprendre una llengua – almenys si ets un nadó...