Manual de conversa

ca Subordinades amb que 1   »   nl Bijzinnen met dat 1

91 [noranta-u]

Subordinades amb que 1

Subordinades amb que 1

91 [eenennegentig]

Bijzinnen met dat 1

Tria com vols veure la traducció:   
català neerlandès Engegar Més
El temps probablement serà millor demà. He---eer-----t---r--n ---s----n -----. H-- w--- w---- m----- m-------- b----- H-t w-e- w-r-t m-r-e- m-s-c-i-n b-t-r- -------------------------------------- Het weer wordt morgen misschien beter. 0
Com ho sap? H-- w--t----a-? H-- w--- u d--- H-e w-e- u d-t- --------------- Hoe weet u dat? 0
Espero que serà millor. Ik -o---d---h-t-bet-r ---d-. I- h--- d-- h-- b---- w----- I- h-o- d-t h-t b-t-r w-r-t- ---------------------------- Ik hoop dat het beter wordt. 0
Segur que vindrà (ell). Hi- -om- heel --ker. H-- k--- h--- z----- H-j k-m- h-e- z-k-r- -------------------- Hij komt heel zeker. 0
És segur? I- ----ze-e-? I- d-- z----- I- d-t z-k-r- ------------- Is dat zeker? 0
Sé que vindrà. Ik weet---t-hij ---t. I- w--- d-- h-- k---- I- w-e- d-t h-j k-m-. --------------------- Ik weet dat hij komt. 0
Segur que trucarà. H----e----e-e--o-. H-- b--- z---- o-- H-j b-l- z-k-r o-. ------------------ Hij belt zeker op. 0
De debò? W-----ijk? W--------- W-r-e-i-k- ---------- Werkelijk? 0
Crec que trucarà. I- ge---f ----hij -pbe-t. I- g----- d-- h-- o------ I- g-l-o- d-t h-j o-b-l-. ------------------------- Ik geloof dat hij opbelt. 0
El vi probablement és vell. D---i-n-is --k---o--. D- w--- i- z---- o--- D- w-j- i- z-k-r o-d- --------------------- De wijn is zeker oud. 0
N’està segur? W--t-- d-t ze-er? W--- u d-- z----- W-e- u d-t z-k-r- ----------------- Weet u dat zeker? 0
Suposo que és vell. I--------d dat--ij-o-d-i-. I- v------ d-- h-- o-- i-- I- v-r-o-d d-t h-j o-d i-. -------------------------- Ik vermoed dat hij oud is. 0
El nostre cap és ben plantat. O--e che- zie---r-goe- ui-. O--- c--- z--- e- g--- u--- O-z- c-e- z-e- e- g-e- u-t- --------------------------- Onze chef ziet er goed uit. 0
Vol dir? V---t u? V---- u- V-n-t u- -------- Vindt u? 0
Fins i tot em sembla molt guapo. Ik -ind---t -i---- ---f- -e-r g-ed ui-z--t. I- v--- d-- h-- e- z---- z--- g--- u------- I- v-n- d-t h-j e- z-l-s z-e- g-e- u-t-i-t- ------------------------------------------- Ik vind dat hij er zelfs zeer goed uitziet. 0
El cap segur que té una xicota. D- c--f-hee-t --k-------vri---in. D- c--- h---- z---- e-- v-------- D- c-e- h-e-t z-k-r e-n v-i-n-i-. --------------------------------- De chef heeft zeker een vriendin. 0
Ho creu de debò? D-nkt-- -at --ht? D---- u d-- e---- D-n-t u d-t e-h-? ----------------- Denkt u dat echt? 0
És ben possible que tingui una xicota. H---is-g--d -ogel--- d-t h-- e-n--r--nd-n--e--t. H-- i- g--- m------- d-- h-- e-- v------- h----- H-t i- g-e- m-g-l-j- d-t h-j e-n v-i-n-i- h-e-t- ------------------------------------------------ Het is goed mogelijk dat hij een vriendin heeft. 0

La llengua espanyola

L'espanyol és una de les llengües universals. Més de 380 milions de persones tenen l'espanyol com a llengua materna. A més, moltes persones el parlen com a segona llengua. Per tant, l'espanyol és una de les llengües més importants del planeta. També és la llengua romànica amb el major nombre de parlants. Els parlants d'espanyol anomenen la seva llengua espanyol o castellà. El terme castellà revela l'origen de la llengua espanyola. Va sorgir com a llengua vernacla a la regió de Castella. La majoria dels espanyols ja parlaven castellà al segle XVI. Avui els termes espanyol i castellà són intercanviables. Encara que també poden tenir una dimensió política. L'espanyol es va difondre gràcies a les conquestes i la colonització. També es parla espanyol a l'Àfrica Occidental i a les Filipines. Però el major nombre de parlants d'espanyol es troba a Amèrica. A Amèrica Central i Amèrica del Sud l'espanyol és la llengua dominant. Però també als EUA el nombre de persones que parlen espanyol està creixent. Aproximadament 50 milions de persones parlen espanyol als EUA. Són més que a Espanya! L'espanyol americà és diferent a l'espanyol europeu. Les diferències es troben sobretot en el vocabulari i la gramàtica. A Amèrica, per exemple, s'usa una forma verbal per al passat diferent. També hi ha moltes diferències lèxiques. Hi ha paraules que només existeixen a Amèrica, altres s'usen només a Espanya. Però l'espanyol americà tampoc és homogeni. Existeixen nombroses variants dins de l'espanyol d'Amèrica. Després de l'anglès, l'espanyol és l'idioma més après com a llengua estrangera. I el seu aprenentatge és relativament ràpid... Què estàs esperant? Vamos!