Manual de conversa

ca Subordinades amb si   »   uk Складнопідрядні речення з чи

93 [noranta-tres]

Subordinades amb si

Subordinades amb si

93 [дев’яносто три]

93 [devʺyanosto try]

Складнопідрядні речення з чи

[Skladnopidryadni rechennya z chy]

català ucraïnès Engegar Més
No sé si m’estima. Я н- з---- ч- в-- м--- к----. Я не знаю, чи він мене кохає. 0
Y- n- z----, c-- v-- m--- k------. YA n- z----- c-- v-- m--- k------. YA ne znayu, chy vin mene kokhaye. Y- n- z-a-u, c-y v-n m-n- k-k-a-e. -----------,---------------------.
No sé si tornarà. Я н- з---- ч- в-- п----------. Я не знаю, чи він повернеться. 0
Y- n- z----, c-- v-- p-----------. YA n- z----- c-- v-- p-----------. YA ne znayu, chy vin povernetʹsya. Y- n- z-a-u, c-y v-n p-v-r-e-ʹ-y-. -----------,---------------------.
No sé si em trucarà. Я н- з---- ч- в-- м--- з----------. Я не знаю, чи він мені зателефонує. 0
Y- n- z----, c-- v-- m--- z-----------. YA n- z----- c-- v-- m--- z-----------. YA ne znayu, chy vin meni zatelefonuye. Y- n- z-a-u, c-y v-n m-n- z-t-l-f-n-y-. -----------,--------------------------.
Si m’estima? No ho sé. Чи в-- м--- л-----? Чи він мене любить? 0
C-- v-- m--- l------? Ch- v-- m--- l------? Chy vin mene lyubytʹ? C-y v-n m-n- l-u-y-ʹ? --------------------?
Si tornarà? No ho sé. Чи в-- п----------? Чи він повернеться? 0
C-- v-- p-----------? Ch- v-- p-----------? Chy vin povernetʹsya? C-y v-n p-v-r-e-ʹ-y-? --------------------?
Si em trucarà? No ho sé. Чи з---------- в-- м---? Чи зателефонує він мені? 0
C-- z----------- v-- m---? Ch- z----------- v-- m---? Chy zatelefonuye vin meni? C-y z-t-l-f-n-y- v-n m-n-? -------------------------?
Em pregunto si pensa en mi. Я з------ с---- ч- д---- в-- п-- м---. Я запитую себе, чи думає він про мене. 0
Y- z------- s---, c-- d----- v-- p-- m---. YA z------- s---- c-- d----- v-- p-- m---. YA zapytuyu sebe, chy dumaye vin pro mene. Y- z-p-t-y- s-b-, c-y d-m-y- v-n p-o m-n-. ----------------,------------------------.
Em pregunto si en té una altra. Я з------ с---- ч- м-- в-- і---. Я запитую себе, чи має він іншу. 0
Y- z------- s---, c-- m--- v-- i----. YA z------- s---- c-- m--- v-- i----. YA zapytuyu sebe, chy maye vin inshu. Y- z-p-t-y- s-b-, c-y m-y- v-n i-s-u. ----------------,-------------------.
Em pregunto si menteix. Я з------ с---- ч- в-- б----. Я запитую себе, чи він бреше. 0
Y- z------- s---, c-- v-- b-----. YA z------- s---- c-- v-- b-----. YA zapytuyu sebe, chy vin breshe. Y- z-p-t-y- s-b-, c-y v-n b-e-h-. ----------------,---------------.
No sé si pensa en mi. Чи д---- в-- п-- м---? Чи думає він про мене? 0
C-- d----- v-- p-- m---? Ch- d----- v-- p-- m---? Chy dumaye vin pro mene? C-y d-m-y- v-n p-o m-n-? -----------------------?
No sé si en té una altra. Чи м-- в-- і---? Чи має він іншу? 0
C-- m--- v-- i----? Ch- m--- v-- i----? Chy maye vin inshu? C-y m-y- v-n i-s-u? ------------------?
No sé si diu la veritat. Чи г------- в-- п-----? Чи говорить він правду? 0
C-- h------- v-- p-----? Ch- h------- v-- p-----? Chy hovorytʹ vin pravdu? C-y h-v-r-t- v-n p-a-d-? -----------------------?
Dubto que realment li agradi. Я с---------- щ- я д----- й--- п--------. Я сумніваюся, що я дійсно йому подобаюсь. 0
Y- s-----------, s---- y- d--̆s-- y̆o-- p---------. YA s------------ s---- y- d------ y---- p---------. YA sumnivayusya, shcho ya diy̆sno y̆omu podobayusʹ. Y- s-m-i-a-u-y-, s-c-o y- d-y̆s-o y̆o-u p-d-b-y-s-. ---------------,-------------̆-----̆--------------.
Dubto que m’escrigui. Я с---------- щ- в-- м--- н-----. Я сумніваюся, що він мені напише. 0
Y- s-----------, s---- v-- m--- n------. YA s------------ s---- v-- m--- n------. YA sumnivayusya, shcho vin meni napyshe. Y- s-m-i-a-u-y-, s-c-o v-n m-n- n-p-s-e. ---------------,-----------------------.
Dubto que es casi amb mi. Я с---------- щ- в-- з- м--- о---------. Я сумніваюся, що він зі мною одружиться. 0
Y- s-----------, s---- v-- z- m---- o-----------. YA s------------ s---- v-- z- m---- o-----------. YA sumnivayusya, shcho vin zi mnoyu odruzhytʹsya. Y- s-m-i-a-u-y-, s-c-o v-n z- m-o-u o-r-z-y-ʹ-y-. ---------------,--------------------------------.
Si li agrado? No ho sé. Чи д----- я й--- п--------? Чи дійсно я йому подобаюсь? 0
C-- d--̆s-- y- y̆o-- p---------? Ch- d------ y- y---- p---------? Chy diy̆sno ya y̆omu podobayusʹ? C-y d-y̆s-o y- y̆o-u p-d-b-y-s-? -------̆--------̆--------------?
Si m’escriurà? No ho sé. Чи д----- в-- м--- н-----? Чи дійсно він мені напише? 0
C-- d--̆s-- v-- m--- n------? Ch- d------ v-- m--- n------? Chy diy̆sno vin meni napyshe? C-y d-y̆s-o v-n m-n- n-p-s-e? -------̆--------------------?
Si es casarà amb mi? No ho sé. Чи д----- в-- з- м--- о---------? Чи дійсно він зі мною одружиться? 0
C-- d--̆s-- v-- z- m---- o-----------? Ch- d------ v-- z- m---- o-----------? Chy diy̆sno vin zi mnoyu odruzhytʹsya? C-y d-y̆s-o v-n z- m-o-u o-r-z-y-ʹ-y-? -------̆-----------------------------?

Com aprèn el cervell la gramàtica?

Comencem a aprendre la nostra llengua materna quan som nadons. Això succeeix automàticament. No ens en adonem. Però aquest aprenentatge exigeix ​​del nostre cervell una gran eficiència. Aprendre la gramàtica, per exemple, suposa molta feina. Cada dia en sent noves coses. Permanentment en rep nous estímuls. Ara bé, el cervell no pot processar cada estímul de forma individual. Ha de procedir econòmicament. Per això s'orienta cap a les regularitats. El cervell pren nota del que sent sovint. Registra la freqüència amb què una cosa apareix. Per concatenació d'exemples acaba derivant una regla gramatical. Els nens saben si una una oració està bé o malament. Encara que no saben per què. Coneixen les regles sense haver-les après. La gent gran aprèn de forma diferent. Ja coneixen les estructures de la seva llengua materna. Aquestes estructures són la base sobre la qual es sostenen les noves regles gramaticals. Però per aprendre, els adults necessiten classes. Quan el cervell aprèn gramàtica, es construeix un sistema sòlid. Això es reflecteix bé, per exemple, amb els noms i els verbs. Els uns i els altres s'emmagatzemen en diferents regions del cervell. Són àrees cerebrals diferents les que estan actives quan es processen. També les regles simples s'aprenen de forma diferent a les regles complexes. Amb les regles complexes, són diverses les regions del cervell que treballen a la vegada. De quina manera aprèn exactament el cervell la gramàtica, és una cosa que encara no s'ha investigat. Però se sap que, en principi, es pot aprendre qualsevol gramàtica...