Manual de conversa

ca Conjuncions 1   »   em Conjunctions 1

94 [noranta-quatre]

Conjuncions 1

Conjuncions 1

94 [ninety-four]

Conjunctions 1

Tria com vols veure la traducció:   
català anglès (US) Engegar Més
Espera fins que deixi de ploure. Wa-- u---- t-- r--- s----. Wait until the rain stops. 0
Espera fins que (jo) acabi. Wa-- u---- I-- f-------. Wait until I’m finished. 0
Espera fins que (ell) torni. Wa-- u---- h- c---- b---. Wait until he comes back. 0
Espero fins que se m’eixuguin els cabells. I’-- w--- u---- m- h--- i- d--. I’ll wait until my hair is dry. 0
Espero fins que acabi la pel•lícula. I’-- w--- u---- t-- f--- i- o---. I’ll wait until the film is over. 0
Espero que es posi verd el semàfor. I’-- w--- u---- t-- t------ l---- i- g----. I’ll wait until the traffic light is green. 0
Quan te’n vas de vacances? Wh-- d- y-- g- o- h------? When do you go on holiday? 0
Abans de les vacances d’estiu? Be---- t-- s----- h-------? Before the summer holidays? 0
Sí, abans que comencin les vacances d’estiu. Ye-- b----- t-- s----- h------- b----. Yes, before the summer holidays begin. 0
Repara el teulat abans que comenci l’hivern. Re---- t-- r--- b----- t-- w----- b-----. Repair the roof before the winter begins. 0
Renta’t les mans abans de seure a taula. Wa-- y--- h---- b----- y-- s-- a- t-- t----. Wash your hands before you sit at the table. 0
Tanca la finestra abans de sortir. Cl--- t-- w----- b----- y-- g- o--. Close the window before you go out. 0
Quan véns a casa? Wh-- w--- y-- c--- h---? When will you come home? 0
Després de la classe? Af--- c----? After class? 0
Sí, després que s’hagi acabat la classe. Ye-- a---- t-- c---- i- o---. Yes, after the class is over. 0
Després d’haver tingut un accident, ja no podia treballar. Af--- h- h-- a- a-------- h- c---- n-- w--- a------. After he had an accident, he could not work anymore. 0
Després de perdre el seu lloc de treball, se’n va anar a Amèrica. Af--- h- h-- l--- h-- j--- h- w--- t- A------. After he had lost his job, he went to America. 0
Després d’anar als Estats Units, es va fer ric. Af--- h- w--- t- A------- h- b----- r---. After he went to America, he became rich. 0

Com aprendre dues llengües al mateix temps

Els idiomes són cada vegada més importants en l'actualitat. Moltes persones aprenen un idioma estranger. Però hi ha moltes llengües interessants al món. Per això, alguns homes i dones aprenen més d'una llengua a la vegada. Si es tracta de nens que creixen sent ja bilingües, això no sol ser un problema. El seu cervell aprèn ambdós idiomes de manera automàtica i natural. Quan creixen, saben què pertany respectivament a cadascun dels idiomes. Les persones bilingües coneixen els trets típics de cada llengua. Però la cosa canvia amb els adults. No poden aprendre simultàniament dues llengües tan fàcilment. Qui aprèn dues llengües a la vegada ha de seguir algunes regles. En primer lloc, és important comparar les dues llengües entre si. Els idiomes pertanyents a una mateixa família lingüística habitualment són molt semblants. Aquest fet pot provocar la seva confusió. De manera que sembla convenient analitzar-ne les dues llengües. Es pot fer, per exemple, una llista. On s'anotin les diferències i semblances. Així s'obliga el cervell a treballar intensament amb les dues llengües. D'aquesta manera recordarà millor les particularitats d'una i altra llengua. També s'haurien d'escollir per a cada llengua colors i carpetes diferents. Això ajuda a separar clarament les llengües entre si. Si s'aprenen idiomes completament diferents, la cosa canvia. Entre dues llengües sense cap semblança no hi ha possibilitat de confusió. Aquí el perill està en comparar l'una amb l'altra! Seria més recomanable comparar cada llengua amb l'idioma matern. Si el cervell reconeix els contrastos, llavors n'aprendrà amb més eficàcia. També és important aprendre les dues llengües amb la mateixa intensitat. Ara bé, en teoria al cervell li és igual el nombre de llengües que aprèn...