Manual de conversa

ca Conjuncions 4   »   ar ‫أدوات الربط 4‬

97 [noranta-set]

Conjuncions 4

Conjuncions 4

‫97 [سبعة وتسعون]‬

97 [sbaeat wataseun]

‫أدوات الربط 4‬

[iadawat alrabt 4]

Tria com vols veure la traducció:   
català àrab Engegar Més
Es va quedar adormit encara que la televisió estava encesa. ‫لق- --فا--الن----- -ن -ل--فا--كان---مل-‬ ‫--- و---- ا---- م- أ- ا------ ك-- ي----- ‫-ق- و-ف-ه ا-ن-م م- أ- ا-ت-ف-ز ك-ن ي-م-.- ----------------------------------------- ‫لقد وافاه النوم مع أن التلفاز كان يعمل.‬ 0
l-a- w---h-a-n-w-------n-------fa----n--a-m-l. l--- w---- a----- m- '--- a------- k-- y------ l-a- w-f-h a-n-w- m- '-n- a-t-l-a- k-n y-e-a-. ---------------------------------------------- lqad wafah alnuwm me 'ana altilfaz kan yaemal.
Es va quedar tot i que ja era tard. ‫لق- ب-ي------ ال-قت ك-ن م-أ--ا-.‬ ‫--- ب-- م- أ- ا---- ك-- م-------- ‫-ق- ب-ي م- أ- ا-و-ت ك-ن م-أ-ر-ً-‬ ---------------------------------- ‫لقد بقي مع أن الوقت كان متأخراً.‬ 0
l-a--b-q---e ---a-----qt---- -takh-a-n. l--- b--- m- '--- a----- k-- m--------- l-a- b-q- m- '-n- a-w-q- k-n m-a-h-a-n- --------------------------------------- lqad baqi me 'ana alwaqt kan mtakhraan.
Ell no va venir tot i que ens haviem citat. ‫-لم يأ--م- ---- --ا -لى-مو-د.‬ ‫ ل- ي-- م- أ--- ك-- ع-- م----- ‫ ل- ي-ت م- أ-ن- ك-ا ع-ى م-ع-.- ------------------------------- ‫ لم يأت مع أننا كنا على موعد.‬ 0
lam--a--m---'a---a -u-a- --laa-m------. l-- y-- m-- '----- k---- e---- m------- l-m y-t m-e '-n-n- k-n-a e-l-a m-w-i-a- --------------------------------------- lam yat mae 'anana kunaa ealaa maweida.
La televisió estava encesa. Tot i això, es va quedar adormit. ‫--- --به ا-ن----ا---ف-ز --ا-اً.‬ ‫--- غ--- ا---- و------- ش------- ‫-ق- غ-ب- ا-ن-م و-ل-ل-ا- ش-ا-ا-.- --------------------------------- ‫لقد غلبه النوم والتلفاز شغالاً.‬ 0
l-ad-g-a-a-a--alnu-m w-ltil--- sh-h-l--n. l--- g------- a----- w-------- s--------- l-a- g-a-a-a- a-n-w- w-l-i-f-z s-g-a-a-n- ----------------------------------------- lqad ghalabah alnuwm waltilfaz shghalaan.
Ja era tard. Tanmateix, encara es va quedar. ‫كان-ا-----مت--راً-و----لك --ي.‬ ‫--- ا---- م------ و-- ذ-- ب---- ‫-ا- ا-و-ت م-أ-ر-ً و-ع ذ-ك ب-ي-‬ -------------------------------- ‫كان الوقت متأخراً ومع ذلك بقي.‬ 0
k-----lw-qt------ra-n ------d-lk--aq-. k--- a----- m-------- w---- d--- b---- k-a- a-w-q- m-a-h-a-n w-m-e d-l- b-q-. -------------------------------------- kaan alwaqt mtakhraan wamae dhlk baqy.
Ens haviem citat. Tanmateix, ell no va venir. ‫ل-- ك---ع---مو---وم- ----ل- يأ--‬ ‫--- ك-- ع-- م--- و-- ذ-- ل- ي---- ‫-ق- ك-ا ع-ى م-ع- و-ع ذ-ك ل- ي-ت-‬ ---------------------------------- ‫لقد كنا على موعد ومع ذلك لم يأت.‬ 0
lq-d-kuna--e-l-a --w-id -amae-dhl- -m -at-. l--- k---- e---- m----- w---- d--- l- y---- l-a- k-n-a e-l-a m-w-i- w-m-e d-l- l- y-t-. ------------------------------------------- lqad kunaa ealaa maweid wamae dhlk lm yata.
Encara que no té permís de conduir, condueix. ‫---أ-ه ل- -م-ك-رخ-ة ق--دة ،-ي-و-------.‬ ‫-- أ-- ل- ي--- ر--- ق---- ، ي--- س------ ‫-ع أ-ه ل- ي-ل- ر-ص- ق-ا-ة ، ي-و- س-ا-ة-‬ ----------------------------------------- ‫مع أنه لا يملك رخصة قيادة ، يقود سيارة.‬ 0
m- -a-a--l- -a---------sa----qiad---, yaq-- -a-aa-at-. m- '---- l- y----- r-------- q----- , y---- s--------- m- '-n-h l- y-m-i- r-k-s-t-n q-a-a- , y-q-d s-y-a-a-a- ------------------------------------------------------ me 'anah la yamlik rukhsatan qiadat , yaqud sayaarata.
Encara que la carretera està coberta de gel, condueix molt ràpidament. ‫---أ- -لشا-- -ل- -ق---سيار-ه -سر-ة-‬ ‫-- أ- ا----- ز-- ي--- س----- ب------ ‫-ع أ- ا-ش-ر- ز-ق ي-و- س-ا-ت- ب-ر-ة-‬ ------------------------------------- ‫مع أن الشارع زلق يقود سيارته بسرعة.‬ 0
me-'------------i- z-la--ya--d-s---r-tih-bis-r--t-. m- '--- a--------- z---- y---- s-------- b--------- m- '-n- a-s-s-a-i- z-l-q y-q-d s-y-r-t-h b-s-r-a-a- --------------------------------------------------- me 'ana alshsharie zalaq yaqud sayaratih bisareata.
Encara que està borratxo, va en bicicleta. ‫----نه ف----ل---كر ، يركب--لدراجة-‬ ‫-- أ-- ف- ح--- س-- ، ي--- ا-------- ‫-ع أ-ه ف- ح-ل- س-ر ، ي-ك- ا-د-ا-ة-‬ ------------------------------------ ‫مع أنه في حالة سكر ، يركب الدراجة.‬ 0
m- 'an-h----ha-at -ak-r-,-y-r--i--a-di-ajata. m- '---- f- h---- s---- , y------ a---------- m- '-n-h f- h-l-t s-k-r , y-r-k-b a-d-r-j-t-. --------------------------------------------- me 'anah fi halat sakar , yurakib aldirajata.
No té permís de conduir. Tanmateix, condueix. ‫إنه -----لك--خص- -يادة-----ذ-- --ود -يا--‬ ‫--- ل- ي--- ر--- ق---- و-- ذ-- ي--- س----- ‫-ن- ل- ي-ل- ر-ص- ق-ا-ة و-ع ذ-ك ي-و- س-ا-ة- ------------------------------------------- ‫إنه لا يملك رخصة قيادة ومع ذلك يقود سيارة‬ 0
'ii--h-la -a-l----ukhs-t-- ---dat--am----hl--ya-u----art '----- l- y----- r-------- q----- w---- d--- y---- s---- '-i-a- l- y-m-i- r-k-s-t-n q-a-a- w-m-e d-l- y-q-d s-a-t -------------------------------------------------------- 'iinah la yamlik rukhsatan qiadat wamae dhlk yaqud syart
La carretera està coberta de gel. Tanmateix, condueix molt de pressa. ‫-----ع-زلق ------ك-ي-و- س------بسر--.‬ ‫------ ز-- و-- ذ-- ي--- س----- ب------ ‫-ل-ا-ع ز-ق و-ع ذ-ك ي-و- س-ا-ت- ب-ر-ة-‬ --------------------------------------- ‫الشارع زلق ومع ذلك يقود سيارته بسرعة.‬ 0
a--h-arie za-- wa----d--k -aq-d--a--ratih----are---. a-------- z--- w---- d--- y---- s-------- b--------- a-s-a-r-e z-l- w-m-e d-l- y-q-d s-y-r-t-h b-s-r-a-a- ---------------------------------------------------- alshaarie zalq wamae dhlk yaqud sayaratih bisareata.
Està borratxo. Tot i això, va en bicicleta. ‫إ-ه -كرا- ومع--لك-ي----ا-درا--.‬ ‫--- س---- و-- ذ-- ي--- ا-------- ‫-ن- س-ر-ن و-ع ذ-ك ي-ك- ا-د-ا-ة-‬ --------------------------------- ‫إنه سكران ومع ذلك يركب الدراجة.‬ 0
'---a- su-r-- w-ma---hlk-y-r---b-a---ra-ata. '----- s----- w---- d--- y------ a---------- '-i-a- s-k-a- w-m-e d-l- y-r-k-b a-d-r-j-t-. -------------------------------------------- 'iinah sukran wamae dhlk yarakib aldirajata.
No troba feina encara que ha estudiat. ‫---ت-د و-يف- م- -ن-ا--تمّ- در--ت---‬ ‫-- ت-- و---- م- أ--- أ---- د-------- ‫-م ت-د و-ي-ة م- أ-ه- أ-م-ت د-ا-ت-ا-‬ ------------------------------------- ‫لم تجد وظيفة مع أنها أتمّت دراستها.‬ 0
lm--a-i---a----t-n m---'a-a----tm-t-d--a--tu-a. l- t---- w-------- m-- '----- a---- d---------- l- t-j-d w-z-f-t-n m-e '-n-h- a-m-t d-r-s-t-h-. ----------------------------------------------- lm tajid wazifatan mae 'anaha atmmt dirasatuha.
(Ella) no va al metge encara que li fa mal. ‫-- ت--ر-ل-ب-ب-مع -ن-ا ت-أل--‬ ‫-- ت--------- م- أ--- ت------ ‫-ا ت-و-ا-ط-ي- م- أ-ه- ت-أ-م-‬ ------------------------------ ‫لا تزورالطبيب مع أنها تتألم.‬ 0
l---uza-r-l--abib m-- -a-a---t--a'al-ma. l- t------------- m-- '----- t---------- l- t-z-w-a-i-a-i- m-e '-n-h- t-t-'-l-m-. ---------------------------------------- la tuzawralitabib mae 'anaha tata'alama.
(Ella) compra un cotxe encara que no té diners. ‫-ق--ا-ترت سي--- م------ -ا-ت--ك--قو--ً.‬ ‫--- ا---- س---- م- أ--- ل- ت--- ن------- ‫-ق- ا-ت-ت س-ا-ة م- أ-ه- ل- ت-ل- ن-و-ا-.- ----------------------------------------- ‫لقد اشترت سيارة مع أنها لا تملك نقوداً.‬ 0
lq-d -----ar-t-sayar-t --- --na---l---am-i--n---a-n. l--- a-------- s------ m-- '----- l- t----- n------- l-a- a-s-t-r-t s-y-r-t m-e '-n-h- l- t-m-i- n-w-a-n- ---------------------------------------------------- lqad aishtarat sayarat mae 'anaha la tamlik nqwdaan.
Ella ha estudiat. Tot i això, no troba una feina. ‫لقد-ان-- ---سته- وم- --ك لم-تجد وظ--ة-‬ ‫--- ا--- د------ و-- ذ-- ل- ت-- و------ ‫-ق- ا-ه- د-ا-ت-ا و-ع ذ-ك ل- ت-د و-ي-ة-‬ ---------------------------------------- ‫لقد انهت دراستها ومع ذلك لم تجد وظيفة.‬ 0
lq-----n--- -----a--h--wa-a- dh-k--- -a-i--wa------. l--- '----- d--------- w---- d--- l- t---- w-------- l-a- '-n-a- d-r-s-t-h- w-m-e d-l- l- t-j-d w-z-f-t-. ---------------------------------------------------- lqad 'anhat dirasataha wamae dhlk lm tajid wazifata.
(A ella) li fa mal. Tot i així, no va al metge. ‫إنه-----ل-- -م--ذل- -- ت-و- ال-بيب.‬ ‫---- ت----- و-- ذ-- ل- ت--- ا------- ‫-ن-ا ت-أ-م- و-ع ذ-ك ل- ت-و- ا-ط-ي-.- ------------------------------------- ‫إنها تتألم، ومع ذلك لا تزور الطبيب.‬ 0
'--na---ta---a--mu----ma------ -a -u-a-i- --t-b---. '------ t---------- w---- d--- l- t------ a-------- '-i-a-a t-t-'-l-m-, w-m-e d-l- l- t-z-w-r a-t-b-b-. --------------------------------------------------- 'iinaha tata'alamu, wamae dhlk la tuzawir altabiba.
No té diners. Tot i això, es compra un cotxe. ‫ل-----ك-ن-و-ا---مع ذ-ك ت--ر- -----.‬ ‫-- ت--- ن----- و-- ذ-- ت---- س------ ‫-ا ت-ل- ن-و-ا- و-ع ذ-ك ت-ت-ي س-ا-ة-‬ ------------------------------------- ‫لا تملك نقوداً ومع ذلك تشتري سيارة.‬ 0
l- tam-ik n--d----w-mae --lk ta-hta------a--ata. l- t----- n------ w---- d--- t------- s--------- l- t-m-i- n-w-a-n w-m-e d-l- t-s-t-r- s-y-a-a-a- ------------------------------------------------ la tamlik nqwdaan wamae dhlk tashtari sayaarata.

Els joves aprenen de forma diferent a la gent gran

Els nens aprenen idiomes relativament ràpid. Amb els adults normalment requereix més temps. Però els nens no aprenen millor que els adults. Simplement aprenen d'una altra manera. En l'aprenentatge d'idiomes el cervell ha de ser molt eficient. Ha d'aprendre moltes coses de forma paral·lela. Quan estudiem una llengua no n'hi ha prou amb reflexionar-hi. També cal aprendre a dir les noves paraules. Per això els òrgans de la parla han d'aprendre nous moviments. També el cervell ha d'aprendre a reaccionar davant noves situacions. Arribar a comunicar-se en una nova llengua és tot un desafiament. Les persones aprenen idiomes, però, de forma diferent en cada etapa de la seva vida. Quan un té vint o trenta anys, l'aprenentatge encara és un procés rutinari. L'escola o els estudis no queden encara massa lluny. Pel que el cervell està ben entrenat. De manera que és possible aprendre un nou idioma aconseguint un nivell molt alt. Les persones de quaranta i cinquanta anys ja han après moltes coses. El seu cervell s'aprofita d'aquesta experiència. Estan en condicions de relacionar els nous continguts amb els coneixements passats. A aquesta edat s'aprenen millor aquelles coses amb les que ja tenim algun tipus de familiaritat. Per exemple, llengües que s'assemblen a les llengües apreses quan érem joves. Als seixanta o setanta anys el que sobra, normalment, és temps. A aquesta edat es poden fer exercicis i practicar amb freqüència. Això és molt important per aprendre una llengua. Els ancians aprenen a escriure un altre idioma, per exemple, particularment bé. Però un bon aprenentatge és possible a qualsevol edat. El cervell pot formar neurones fins i tot després de la pubertat. I en gaudeix fent-ho...