Manual de conversa

ca Conjuncions 4   »   te సముచ్చయం 4

97 [noranta-set]

Conjuncions 4

Conjuncions 4

97 [తొంభై ఏడు]

97 [Tombhai ēḍu]

సముచ్చయం 4

[Samuccayaṁ 4]

Tria com vols veure la traducció:   
català telugu Engegar Més
Es va quedar adormit encara que la televisió estava encesa. ట-.-ీ. -ోగ--ు-్న--ికీ -యన-ప--క-ండ---య-రు ట----- మ------------- ఆ-- ప------------- ట-.-ీ- మ-గ-త-న-న-ట-క- ఆ-న ప-ు-ు-డ-ప-య-ర- ---------------------------------------- టీ.వీ. మోగుతున్నపటికీ ఆయన పడుకుండిపోయారు 0
Ṭī.-ī. -ōg----n--aṭikī--------a-uk--ḍi----ru Ṭ----- M-------------- ā---- p-------------- Ṭ-.-ī- M-g-t-n-a-a-i-ī ā-a-a p-ḍ-k-ṇ-i-ō-ā-u -------------------------------------------- Ṭī.Vī. Mōgutunnapaṭikī āyana paḍukuṇḍipōyāru
Es va quedar tot i que ja era tard. ఆలస--- అయ-ప-నప---ి-ీ-ఆ-న---ి--ంత -ేప- వ---ళి-ోకు--ా-ఉన---రు ఆ----- అ------------ ఆ-- మ------ స--- వ------------ ఉ------ ఆ-స-య- అ-ి-ో-ప-ప-ి-ీ ఆ-న మ-ి-ొ-త స-ప- వ-ళ-ళ-ప-క-ం-ా ఉ-్-ా-ు ----------------------------------------------------------- ఆలస్యం అయిపోనప్పటికీ ఆయన మరికొంత సేపు వెళ్ళిపోకుండా ఉన్నారు 0
Āla--a- ay---na-p-ṭikī āyana-m-rikonta s--u --ḷḷi--k-ṇ-----n--u Ā------ a------------- ā---- m-------- s--- v----------- u----- Ā-a-y-ṁ a-i-ō-a-p-ṭ-k- ā-a-a m-r-k-n-a s-p- v-ḷ-i-ō-u-ḍ- u-n-r- --------------------------------------------------------------- Ālasyaṁ ayipōnappaṭikī āyana marikonta sēpu veḷḷipōkuṇḍā unnāru
Ell no va venir tot i que ens haviem citat. మ-మ- అప--ిం-----ట- చ----ు--నప్ప---- -యన ర-ల--ు మ--- అ------------ చ--------------- ఆ-- ర----- మ-మ- అ-ా-ి-ట-మ-ం-్ చ-స-క-న-న-్-ట-క- ఆ-న ర-ల-ద- ---------------------------------------------- మేము అపాయింట్మెంట్ చేసుకున్నప్పటికీ ఆయన రాలేదు 0
M--- -pā-i--me-ṭ-cē-ukun--p-aṭ--ī------ rā---u M--- a---------- c--------------- ā---- r----- M-m- a-ā-i-ṭ-e-ṭ c-s-k-n-a-p-ṭ-k- ā-a-a r-l-d- ---------------------------------------------- Mēmu apāyiṇṭmeṇṭ cēsukunnappaṭikī āyana rālēdu
La televisió estava encesa. Tot i això, es va quedar adormit. ట----. --గ-త-న------. అయిన- -యన-ప-ుకుం-ిపో-ా-ు ట----- మ------- ఉ---- అ---- ఆ-- ప------------- ట-.-ీ- మ-గ-త-న- ఉ-ద-. అ-ి-ా ఆ-న ప-ు-ు-డ-ప-య-ర- ---------------------------------------------- టీ.వీ. మోగుతూనే ఉంది. అయినా ఆయన పడుకుండిపోయారు 0
Ṭī.Vī. M--u-ū-ē-u-di.-A--nā --ana --ḍuku---pō--ru Ṭ----- M------- u---- A---- ā---- p-------------- Ṭ-.-ī- M-g-t-n- u-d-. A-i-ā ā-a-a p-ḍ-k-ṇ-i-ō-ā-u ------------------------------------------------- Ṭī.Vī. Mōgutūnē undi. Ayinā āyana paḍukuṇḍipōyāru
Ja era tard. Tanmateix, encara es va quedar. ఆ-స-య--అయిపో---ద-- --ినా -యన మరికొం---ేపు వ---ళిపోక-ండ--ఉన్నా-ు ఆ----- అ---------- అ---- ఆ-- మ------ స--- వ------------ ఉ------ ఆ-స-య- అ-ి-ో-ి-ద-. అ-ి-ా ఆ-న మ-ి-ొ-త స-ప- వ-ళ-ళ-ప-క-ం-ా ఉ-్-ా-ు --------------------------------------------------------------- ఆలస్యం అయిపోయింది. అయినా ఆయన మరికొంత సేపు వెళ్ళిపోకుండా ఉన్నారు 0
Ā-a-y-- -yi--yindi--A--nā-āy--------k-nta -ēp- v-ḷ---ōkuṇ---u---ru Ā------ a---------- A---- ā---- m-------- s--- v----------- u----- Ā-a-y-ṁ a-i-ō-i-d-. A-i-ā ā-a-a m-r-k-n-a s-p- v-ḷ-i-ō-u-ḍ- u-n-r- ------------------------------------------------------------------ Ālasyaṁ ayipōyindi. Ayinā āyana marikonta sēpu veḷḷipōkuṇḍā unnāru
Ens haviem citat. Tanmateix, ell no va venir. మ-మ- అపా--ంట---ం-్ చ-స--ు-్--ు. అయిన--ఆ-- -----ు మ--- అ------------ చ----------- అ---- ఆ-- ర----- మ-మ- అ-ా-ి-ట-మ-ం-్ చ-స-క-న-న-ు- అ-ి-ా ఆ-న ర-ల-ద- ------------------------------------------------ మేము అపాయింట్మెంట్ చేసుకున్నము. అయినా ఆయన రాలేదు 0
Mēm- -p------e-- c---k-----u- Ay-nā --a-- r---du M--- a---------- c----------- A---- ā---- r----- M-m- a-ā-i-ṭ-e-ṭ c-s-k-n-a-u- A-i-ā ā-a-a r-l-d- ------------------------------------------------ Mēmu apāyiṇṭmeṇṭ cēsukunnamu. Ayinā āyana rālēdu
Encara que no té permís de conduir, condueix. ఆ-- -ద్- -ైసె-్-్-లేకపోయ-న- --రు----పుతా-ు. ఆ-- వ--- ల------- ల-------- క--- న--------- ఆ-న వ-్- ల-స-న-స- ల-క-ో-ి-ా క-ర- న-ు-ు-ా-ు- ------------------------------------------- ఆయన వద్ద లైసెన్స్ లేకపోయినా కారు నడుపుతారు. 0
Ā-a-a--ad-- laise-s lēdu, --i----ya-- --r n--up---n---u Ā---- v---- l------ l---- a---- ā---- k-- n------------ Ā-a-a v-d-a l-i-e-s l-d-, a-i-ā ā-a-a k-r n-ḍ-p-t-n-ā-u ------------------------------------------------------- Āyana vadda laisens lēdu, ayinā āyana kār naḍuputunnāru
Encara que la carretera està coberta de gel, condueix molt ràpidament. ర--్-ు జ-ర--ు-ా ఉన--ా ఆయన చ-ల--వ-గం-ా--ండ-ని -డ-పుత-రు. ర----- జ------- ఉ---- ఆ-- చ--- వ----- బ----- న--------- ర-డ-డ- జ-ర-డ-గ- ఉ-్-ా ఆ-న చ-ల- వ-గ-గ- బ-డ-న- న-ు-ు-ా-ు- ------------------------------------------------------- రోడ్డు జారుడుగా ఉన్నా ఆయన చాలా వేగంగా బండిని నడుపుతారు. 0
Vē-a-gā V------ V-g-ṅ-ā ------- Vēgaṅgā
Encara que està borratxo, va en bicicleta. ఆ-న--ందు తాగి ఉన--- -ూడ- --కి----- -ోక్-ు-ా--. ఆ-- మ--- త--- ఉ---- క--- స----- న- త---------- ఆ-న మ-ద- త-గ- ఉ-్-ా క-డ- స-క-ల- న- త-క-క-త-ర-. ---------------------------------------------- ఆయన మందు తాగి ఉన్నా కూడా సైకిల్ ని తోక్కుతారు. 0
R---u-j-ru-ugā u-di,-ayinā ---na---g---ā -a--ī n----utun--ru R---- j------- u---- a---- ā---- v------ b---- n------------ R-ḍ-u j-r-ḍ-g- u-d-, a-i-ā ā-a-a v-g-ṅ-ā b-ṇ-ī n-ḍ-p-t-n-ā-u ------------------------------------------------------------ Rōḍḍu jāruḍugā undi, ayinā āyana vēgaṅgā baṇḍī naḍuputunnāru
No té permís de conduir. Tanmateix, condueix. ఆయ- -ద-ద---సెన్-- ---ప్--ికీ--ఆ----ార్--డు-ు-ున్న-రు ఆ-- వ--- ల------- ల---------- ఆ-- క--- న------------ ఆ-న వ-్- ల-స-న-స- ల-న-్-ట-క-, ఆ-న క-ర- న-ు-ు-ు-్-ా-ు ---------------------------------------------------- ఆయన వద్ద లైసెన్సు లేనప్పటికీ, ఆయన కార్ నడుపుతున్నారు 0
Āy-n- ---da---is-n-u-lē-ap--ṭik-, ----a-k-r --ḍ-pu-u--āru Ā---- v---- l------- l----------- ā---- k-- n------------ Ā-a-a v-d-a l-i-e-s- l-n-p-a-i-ī- ā-a-a k-r n-ḍ-p-t-n-ā-u --------------------------------------------------------- Āyana vadda laisensu lēnappaṭikī, āyana kār naḍuputunnāru
La carretera està coberta de gel. Tanmateix, condueix molt de pressa. ర---డు జ-ర-డ----ఉన్న---టికీ---యన---గంగా బండీ న-ు--తున్నారు ర----- జ------- ఉ----------- ఆ-- వ----- బ--- న------------ ర-డ-డ- జ-ర-డ-గ- ఉ-్-ప-ప-ి-ీ- ఆ-న వ-గ-గ- బ-డ- న-ు-ు-ు-్-ా-ు ---------------------------------------------------------- రోడ్డు జారుడుగా ఉన్నప్పటికీ, ఆయన వేగంగా బండీ నడుపుతున్నారు 0
R--ḍu--ā-uḍu-ā-----ppaṭ-kī- āy-n- v-g-ṅ-ā-b---ī--a-uputun-āru R---- j------- u----------- ā---- v------ b---- n------------ R-ḍ-u j-r-ḍ-g- u-n-p-a-i-ī- ā-a-a v-g-ṅ-ā b-ṇ-ī n-ḍ-p-t-n-ā-u ------------------------------------------------------------- Rōḍḍu jāruḍugā unnappaṭikī, āyana vēgaṅgā baṇḍī naḍuputunnāru
Està borratxo. Tot i això, va en bicicleta. ఆయ- ---- ఉన-న-్------ ఆ---బైక్ నడ-పుత--్-ా-ు ఆ-- త--- ఉ----------- ఆ-- బ--- న------------ ఆ-న త-గ- ఉ-్-ప-ప-ి-ీ- ఆ-న బ-క- న-ు-ు-ు-్-ా-ు -------------------------------------------- ఆయన తాగి ఉన్నప్పటికీ, ఆయన బైక్ నడుపుతున్నారు 0
Āyan---āgi--nna-p-ṭikī, ā-----b-i--naḍ--utunn-ru Ā---- t--- u----------- ā---- b--- n------------ Ā-a-a t-g- u-n-p-a-i-ī- ā-a-a b-i- n-ḍ-p-t-n-ā-u ------------------------------------------------ Āyana tāgi unnappaṭikī, āyana baik naḍuputunnāru
No troba feina encara que ha estudiat. ఆమె కా-ేజ్-కి---ళ----ప-పట-క-- ఆ-ెక- -ద-యోగ--ద--కల--ు ఆ-- క----- క- వ-------------- ఆ---- ఉ------ ద------- ఆ-ె క-ల-జ- క- వ-ళ-ళ-న-్-ట-క-, ఆ-ె-ి ఉ-్-ో-ం ద-ర-ల-ద- ---------------------------------------------------- ఆమె కాలేజ్ కి వెళ్ళినప్పటికీ, ఆమెకి ఉద్యోగం దొరకలేదు 0
Ām- -ālē--ki-v-ḷḷi----a--kī, --eki---yō-aṁ-d-r-kal-du Ā-- k---- k- v-------------- ā---- u------ d--------- Ā-e k-l-j k- v-ḷ-i-a-p-ṭ-k-, ā-e-i u-y-g-ṁ d-r-k-l-d- ----------------------------------------------------- Āme kālēj ki veḷḷinappaṭikī, āmeki udyōgaṁ dorakalēdu
(Ella) no va al metge encara que li fa mal. ఆ-ె నొ--పి-ో-ఉ--నప---ికీ- -మె డా--ట-- ---ద-ు వెళ్--ు ఆ-- న------- ఉ----------- ఆ-- డ------ వ----- వ------ ఆ-ె న-ప-ప-త- ఉ-్-ప-ప-ి-ీ- ఆ-ె డ-క-ట-్ వ-్-క- వ-ళ-ళ-ు ---------------------------------------------------- ఆమె నొప్పితో ఉన్నప్పటికీ, ఆమె డాక్టర్ వద్దకు వెళ్ళదు 0
Āme--oppi-ō -----p---k---ām- --k--- -ad-aku-v-----u Ā-- n------ u----------- ā-- ḍ----- v------ v------ Ā-e n-p-i-ō u-n-p-a-i-ī- ā-e ḍ-k-a- v-d-a-u v-ḷ-a-u --------------------------------------------------- Āme noppitō unnappaṭikī, āme ḍākṭar vaddaku veḷḷadu
(Ella) compra un cotxe encara que no té diners. ఆ-ె వ-్--డబ--- -ేన--ప-ి--, ఆ------ు--ొ-్నది ఆ-- వ--- డ---- ల---------- ఆ-- క--- క------ ఆ-ె వ-్- డ-్-ు ల-న-్-ట-క-, ఆ-ె క-ర- క-న-న-ి ------------------------------------------- ఆమె వద్ద డబ్బు లేనప్పటికీ, ఆమె కారు కొన్నది 0
Āme -a--- ---b--lē-a-paṭi--- -m- -ā-u k--n-di Ā-- v---- ḍ---- l----------- ā-- k--- k------ Ā-e v-d-a ḍ-b-u l-n-p-a-i-ī- ā-e k-r- k-n-a-i --------------------------------------------- Āme vadda ḍabbu lēnappaṭikī, āme kāru konnadi
Ella ha estudiat. Tot i això, no troba una feina. ఆ-- క-ల-జ---- వ---ళ-ంది--అ--నప-పట--ీ--మ-----ద్-ోగం--ొ--లేదు ఆ-- క----- క- వ--------- అ---------- ఆ---- ఉ------ ద------- ఆ-ె క-ల-జ- క- వ-ళ-ళ-ం-ి- అ-ి-ప-ప-ి-ీ ఆ-ె-ి ఉ-్-ో-ం ద-ర-ల-ద- ----------------------------------------------------------- ఆమె కాలేజ్ కి వెళ్ళింది. అయినప్పటికీ ఆమెకి ఉద్యోగం దొరకలేదు 0
Āme-kā--j--- --ḷ--n-i- ---n-pp-ṭ-kī-ā-----u-yō-----o----l--u Ā-- k---- k- v-------- A----------- ā---- u------ d--------- Ā-e k-l-j k- v-ḷ-i-d-. A-i-a-p-ṭ-k- ā-e-i u-y-g-ṁ d-r-k-l-d- ------------------------------------------------------------ Āme kālēj ki veḷḷindi. Ayinappaṭikī āmeki udyōgaṁ dorakalēdu
(A ella) li fa mal. Tot i així, no va al metge. ఆ-ె--ొప్-ి-ో---ద-.-అ-ి--్---కీ --- -ాక---- వద్దకు -ె--ళదు ఆ-- న------- ఉ---- అ---------- ఆ-- డ------ వ----- వ------ ఆ-ె న-ప-ప-త- ఉ-ద-. అ-ి-ప-ప-ి-ీ ఆ-ె డ-క-ట-్ వ-్-క- వ-ళ-ళ-ు --------------------------------------------------------- ఆమె నొప్పితో ఉంది. అయినప్పటికీ ఆమె డాక్టర్ వద్దకు వెళ్ళదు 0
Ā-e---p--t- und-.--y---ppa--kī-ā-- ḍā---r--ad-a-- -e----u Ā-- n------ u---- A----------- ā-- ḍ----- v------ v------ Ā-e n-p-i-ō u-d-. A-i-a-p-ṭ-k- ā-e ḍ-k-a- v-d-a-u v-ḷ-a-u --------------------------------------------------------- Āme noppitō undi. Ayinappaṭikī āme ḍākṭar vaddaku veḷḷadu
No té diners. Tot i això, es compra un cotxe. ఆమె--ద-ద--------ేద-- --ి--్---కీ ఆమె-క-రు-కొన-న-ి ఆ-- వ--- డ---- ల---- అ---------- ఆ-- క--- క------ ఆ-ె వ-్- డ-్-ు ల-ద-. అ-ి-ప-ప-ి-ీ ఆ-ె క-ర- క-న-న-ి ------------------------------------------------- ఆమె వద్ద డబ్బు లేదు. అయినప్పటికీ ఆమె కారు కొన్నది 0
Ā-e -a--- ḍa-b------.-Ayi-app---kī---e k--u---n-adi Ā-- v---- ḍ---- l---- A----------- ā-- k--- k------ Ā-e v-d-a ḍ-b-u l-d-. A-i-a-p-ṭ-k- ā-e k-r- k-n-a-i --------------------------------------------------- Āme vadda ḍabbu lēdu. Ayinappaṭikī āme kāru konnadi

Els joves aprenen de forma diferent a la gent gran

Els nens aprenen idiomes relativament ràpid. Amb els adults normalment requereix més temps. Però els nens no aprenen millor que els adults. Simplement aprenen d'una altra manera. En l'aprenentatge d'idiomes el cervell ha de ser molt eficient. Ha d'aprendre moltes coses de forma paral·lela. Quan estudiem una llengua no n'hi ha prou amb reflexionar-hi. També cal aprendre a dir les noves paraules. Per això els òrgans de la parla han d'aprendre nous moviments. També el cervell ha d'aprendre a reaccionar davant noves situacions. Arribar a comunicar-se en una nova llengua és tot un desafiament. Les persones aprenen idiomes, però, de forma diferent en cada etapa de la seva vida. Quan un té vint o trenta anys, l'aprenentatge encara és un procés rutinari. L'escola o els estudis no queden encara massa lluny. Pel que el cervell està ben entrenat. De manera que és possible aprendre un nou idioma aconseguint un nivell molt alt. Les persones de quaranta i cinquanta anys ja han après moltes coses. El seu cervell s'aprofita d'aquesta experiència. Estan en condicions de relacionar els nous continguts amb els coneixements passats. A aquesta edat s'aprenen millor aquelles coses amb les que ja tenim algun tipus de familiaritat. Per exemple, llengües que s'assemblen a les llengües apreses quan érem joves. Als seixanta o setanta anys el que sobra, normalment, és temps. A aquesta edat es poden fer exercicis i practicar amb freqüència. Això és molt important per aprendre una llengua. Els ancians aprenen a escriure un altre idioma, per exemple, particularment bé. Però un bon aprenentatge és possible a qualsevol edat. El cervell pot formar neurones fins i tot després de la pubertat. I en gaudeix fent-ho...