Manual de conversa

ca Els adverbis   »   da Adverbier

100 [per cent]

Els adverbis

Els adverbis

100 [hundrede]

Adverbier

Tria com vols veure la traducció:   
català danès Engegar Més
ja – encara no / mai no-ens-n-- - --dr-g n--------- – a----- n-g-n-i-d- – a-d-i- ------------------- nogensinde – aldrig 0
Ha estat a Berlín? Ha---- ---en--nd- --ret ---e--i-? H-- d- n--------- v---- i B------ H-r d- n-g-n-i-d- v-r-t i B-r-i-? --------------------------------- Har du nogensinde været i Berlin? 0
No, encara no / mai. Ne-- al--i-. N--- a------ N-j- a-d-i-. ------------ Nej, aldrig. 0
algú – ningú n-ge----i-g-n n---- – i---- n-g-n – i-g-n ------------- nogen – ingen 0
Coneix vostè algú aquí? Ke--e---u-n-g-n -e-? K----- d- n---- h--- K-n-e- d- n-g-n h-r- -------------------- Kender du nogen her? 0
No, no conec ningú aquí. N-j--jeg-k---er i-g-n. N--- j-- k----- i----- N-j- j-g k-n-e- i-g-n- ---------------------- Nej, jeg kender ingen. 0
encara – ja no end---– i--- m-re e---- – i--- m--- e-d-u – i-k- m-r- ----------------- endnu – ikke mere 0
Que es quedarà encara més temps? B-i--r du -e- -æ--e -ndnu? B----- d- h-- l---- e----- B-i-e- d- h-r l-n-e e-d-u- -------------------------- Bliver du her længe endnu? 0
No, ja no em quedaré més temps aquí. Nej- je--bli-er-he-----e m-g-t-l-nge--. N--- j-- b----- h-- i--- m---- l------- N-j- j-g b-i-e- h-r i-k- m-g-t l-n-e-e- --------------------------------------- Nej, jeg bliver her ikke meget længere. 0
alguna cosa més – res més n-g-- -e-e –-ik-- m-re n---- m--- – i--- m--- n-g-t m-r- – i-k- m-r- ---------------------- noget mere – ikke mere 0
Encara vol alguna cosa més de beure? Vi- d- have nog-- ------t--rik-e? V-- d- h--- n---- m--- a- d------ V-l d- h-v- n-g-t m-r- a- d-i-k-? --------------------------------- Vil du have noget mere at drikke? 0
No, no desitjo res més. N-j ---, -e--vi---k-e h--- -e--. N-- t--- j-- v-- i--- h--- m---- N-j t-k- j-g v-l i-k- h-v- m-r-. -------------------------------- Nej tak, jeg vil ikke have mere. 0
ja … alguna cosa – encara res all-re-e---g-t-–-i--e n---t --dnu a------- n---- – i--- n---- e---- a-l-r-d- n-g-t – i-k- n-g-t e-d-u --------------------------------- allerede noget – ikke noget endnu 0
Ja ha menjat alguna cosa? Har--u----er-de s---- nog--? H-- d- a------- s---- n----- H-r d- a-l-r-d- s-i-t n-g-t- ---------------------------- Har du allerede spist noget? 0
No, encara no he menjat res. N--- j-- ha- --ke-sp-s- -oge- en--u. N--- j-- h-- i--- s---- n---- e----- N-j- j-g h-r i-k- s-i-t n-g-t e-d-u- ------------------------------------ Nej, jeg har ikke spist noget endnu. 0
algú més – ningú més flere - --ke-f-e-e f---- – i--- f---- f-e-e – i-k- f-e-e ------------------ flere – ikke flere 0
Algú més voldria un cafè? E--der--le-e, de--v-- -a-e k---e? E- d-- f----- d-- v-- h--- k----- E- d-r f-e-e- d-r v-l h-v- k-f-e- --------------------------------- Er der flere, der vil have kaffe? 0
No, ningú més. Ne-,--kk------e. N--- i--- f----- N-j- i-k- f-e-e- ---------------- Nej, ikke flere. 0

La llengua àrab

La llengua àrab és una de les més importants del món. Més de 300 milions de persones parlen àrab. Viuen en més de vint països diferents. L'àrab pertany a la família de llengües afroasiàtiques. La llengua àrab es va originar fa més de mil anys. La llengua es va començar a parlar a la península aràbiga. Des d'allà va començar la seva expansió. L'àrab parlat és molt diferent de la llengua estàndard. A més, hi ha molts dialectes àrabs diferents. Es podria dir que a cada regió es parla de forma diferent. Els parlants dels diferents dialectes sovint no són capaços d'entendre's. Així, les pel·lícules dels països àrabs sovint han de ser doblades. Només així es comprenen en el conjunt de l'àrea lingüística àrab. L'àrab culte, la llengua estàndard clàssica, gairebé no es parla en l'actualitat. Només és possible trobar-lo en la seva forma escrita. Els llibres i diaris utilitzen un àrab culte que no és sinó la varietat estàndard de la llengua. Fins al moment present no hi ha cap varietat tècnica d'àrab. De fet, les expressions tècniques es prenen generalment d'altres llengües. Predominen en aquest sentit el francès i l'anglès. En els últims anys l'interès per l'àrab s'ha incrementat considerablement. Cada vegada més persones volen aprendre àrab. A les universitats i en moltes acadèmies s'ofereixen cursos de l'idioma. Moltes persones se senten fascinades especialment per l'escriptura àrab. L'àrab s'escriu de dreta a esquerra. Ni la pronunciació ni la gramàtica de la llengua són fàcils. Té molts sons i regles desconegudes en la resta d'idiomes. Per això el seu aprenentatge ha d'observar una metodologia rigorosa. Primer la pronunciació, a continuació la gramàtica, després l'escriptura...