Manual de conversa

ca Els adverbis   »   fr Adverbes

100 [per cent]

Els adverbis

Els adverbis

100 [cent]

Adverbes

Tria com vols veure la traducció:   
català francès Engegar Més
ja – encara no / mai d-jà-–---s----o-e d--- – p-- e----- d-j- – p-s e-c-r- ----------------- déjà – pas encore 0
Ha estat a Berlín? Av-z-vo-- d--à é-- à----li--? A-------- d--- é-- à B----- ? A-e---o-s d-j- é-é à B-r-i- ? ----------------------------- Avez-vous déjà été à Berlin ? 0
No, encara no / mai. N-n----- e-cor-. N--- p-- e------ N-n- p-s e-c-r-. ---------------- Non, pas encore. 0
algú – ningú q---q--u- - pers-n-e q-------- – p------- q-e-q-’-n – p-r-o-n- -------------------- quelqu’un – personne 0
Coneix vostè algú aquí? Connai--e--v--s que-qu--n -c- ? C-------------- q-------- i-- ? C-n-a-s-e---o-s q-e-q-’-n i-i ? ------------------------------- Connaissez-vous quelqu’un ici ? 0
No, no conec ningú aquí. No-,-je-ne -onn--s p-r-onn--ici. N--- j- n- c------ p------- i--- N-n- j- n- c-n-a-s p-r-o-n- i-i- -------------------------------- Non, je ne connais personne ici. 0
encara – ja no e-cor--– n- ..--p-us e----- – n- .-- p--- e-c-r- – n- .-. p-u- -------------------- encore – ne ... plus 0
Que es quedarà encara més temps? Re--ez----s-e--ore l-n-te--s ici-? R---------- e----- l-------- i-- ? R-s-e---o-s e-c-r- l-n-t-m-s i-i ? ---------------------------------- Restez-vous encore longtemps ici ? 0
No, ja no em quedaré més temps aquí. N-n---- ne---s-e p--s-lo-gte-ps i-i. N--- j- n- r---- p--- l-------- i--- N-n- j- n- r-s-e p-u- l-n-t-m-s i-i- ------------------------------------ Non, je ne reste plus longtemps ici. 0
alguna cosa més – res més e-co-- q-elque-chos- – plus -i-n e----- q------ c---- – p--- r--- e-c-r- q-e-q-e c-o-e – p-u- r-e- -------------------------------- encore quelque chose – plus rien 0
Encara vol alguna cosa més de beure? Vou-e---o-s-e-cor--b-ir----e-qu- --ose ? V---------- e----- b---- q------ c---- ? V-u-e---o-s e-c-r- b-i-e q-e-q-e c-o-e ? ---------------------------------------- Voulez-vous encore boire quelque chose ? 0
No, no desitjo res més. N--- je-n- -é-i-- --us-r-e-. N--- j- n- d----- p--- r---- N-n- j- n- d-s-r- p-u- r-e-. ---------------------------- Non, je ne désire plus rien. 0
ja … alguna cosa – encara res d-jà-que--ue -h-s- –--n-o-- ---n d--- q------ c---- – e----- r--- d-j- q-e-q-e c-o-e – e-c-r- r-e- -------------------------------- déjà quelque chose – encore rien 0
Ja ha menjat alguna cosa? A--z-vo-- -é---m--gé-q-e-q-- -h-s- ? A-------- d--- m---- q------ c---- ? A-e---o-s d-j- m-n-é q-e-q-e c-o-e ? ------------------------------------ Avez-vous déjà mangé quelque chose ? 0
No, encara no he menjat res. No-- -- n----en---e----n-ma---. N--- j- n--- e----- r--- m----- N-n- j- n-a- e-c-r- r-e- m-n-é- ------------------------------- Non, je n’ai encore rien mangé. 0
algú més – ningú més encor- -uel--’-n –--l-s p-rs-nne e----- q-------- – p--- p------- e-c-r- q-e-q-’-n – p-u- p-r-o-n- -------------------------------- encore quelqu’un – plus personne 0
Algú més voldria un cafè? Est-ce-q-- qu--qu’-n -o-dra-- --------- -a-- ? E----- q-- q-------- v------- e----- u- c--- ? E-t-c- q-e q-e-q-’-n v-u-r-i- e-c-r- u- c-f- ? ---------------------------------------------- Est-ce que quelqu’un voudrait encore un café ? 0
No, ningú més. Non- ---s-personne. N--- p--- p-------- N-n- p-u- p-r-o-n-. ------------------- Non, plus personne. 0

La llengua àrab

La llengua àrab és una de les més importants del món. Més de 300 milions de persones parlen àrab. Viuen en més de vint països diferents. L'àrab pertany a la família de llengües afroasiàtiques. La llengua àrab es va originar fa més de mil anys. La llengua es va començar a parlar a la península aràbiga. Des d'allà va començar la seva expansió. L'àrab parlat és molt diferent de la llengua estàndard. A més, hi ha molts dialectes àrabs diferents. Es podria dir que a cada regió es parla de forma diferent. Els parlants dels diferents dialectes sovint no són capaços d'entendre's. Així, les pel·lícules dels països àrabs sovint han de ser doblades. Només així es comprenen en el conjunt de l'àrea lingüística àrab. L'àrab culte, la llengua estàndard clàssica, gairebé no es parla en l'actualitat. Només és possible trobar-lo en la seva forma escrita. Els llibres i diaris utilitzen un àrab culte que no és sinó la varietat estàndard de la llengua. Fins al moment present no hi ha cap varietat tècnica d'àrab. De fet, les expressions tècniques es prenen generalment d'altres llengües. Predominen en aquest sentit el francès i l'anglès. En els últims anys l'interès per l'àrab s'ha incrementat considerablement. Cada vegada més persones volen aprendre àrab. A les universitats i en moltes acadèmies s'ofereixen cursos de l'idioma. Moltes persones se senten fascinades especialment per l'escriptura àrab. L'àrab s'escriu de dreta a esquerra. Ni la pronunciació ni la gramàtica de la llengua són fàcils. Té molts sons i regles desconegudes en la resta d'idiomes. Per això el seu aprenentatge ha d'observar una metodologia rigorosa. Primer la pronunciació, a continuació la gramàtica, després l'escriptura...