Konverzační příručka

cs Ve škole   »   fi Koulussa

4 [čtyři]

Ve škole

Ve škole

4 [neljä]

Koulussa

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština finština Poslouchat Více
Kde jsme? Mi-s- m---lem-e? M---- m- o------ M-s-ä m- o-e-m-? ---------------- Missä me olemme? 0
Jsme ve škole. O---me -o-----a. O----- k-------- O-e-m- k-u-u-s-. ---------------- Olemme koulussa. 0
Máme vyučování. M-ill---n-ope-us-a. M----- o- o-------- M-i-l- o- o-e-u-t-. ------------------- Meillä on opetusta. 0
To jsou žáci. N--ä--v-t --pilaat. N--- o--- o-------- N-m- o-a- o-p-l-a-. ------------------- Nämä ovat oppilaat. 0
To je učitelka. T--- -------ta-a. T--- o- o-------- T-m- o- o-e-t-j-. ----------------- Tämä on opettaja. 0
To je třída. T-mä o--l-o---. T--- o- l------ T-m- o- l-o-k-. --------------- Tämä on luokka. 0
Co děláme? Mit- m- t-e---? M--- m- t------ M-t- m- t-e-m-? --------------- Mitä me teemme? 0
Učíme se. M- o---k--e-me. M- o----------- M- o-i-k-l-m-e- --------------- Me opiskelemme. 0
Učíme se jazyk. Me opis-el---e u-tt- -ie-t-. M- o---------- u---- k------ M- o-i-k-l-m-e u-t-a k-e-t-. ---------------------------- Me opiskelemme uutta kieltä. 0
Já se učím anglicky. Min- ---sk-len---g-a---a. M--- o-------- e--------- M-n- o-i-k-l-n e-g-a-t-a- ------------------------- Minä opiskelen englantia. 0
Ty se učíš španělsky. Si-ä --i--e-et es-an-a-. S--- o-------- e-------- S-n- o-i-k-l-t e-p-n-a-. ------------------------ Sinä opiskelet espanjaa. 0
On se učí německy. Hän o-i---l-e--a---a. H-- o-------- s------ H-n o-i-k-l-e s-k-a-. --------------------- Hän opiskelee saksaa. 0
My se učíme francouzsky. M-------ele--- --nsk-a. M- o---------- r------- M- o-i-k-l-m-e r-n-k-a- ----------------------- Me opiskelemme ranskaa. 0
Vy se učíte italsky. Te -pis-ele--e-i---i-a. T- o---------- i------- T- o-i-k-l-t-e i-a-i-a- ----------------------- Te opiskelette italiaa. 0
Oni se učí rusky. He---iskeleva---e--j--. H- o---------- v------- H- o-i-k-l-v-t v-n-j-ä- ----------------------- He opiskelevat venäjää. 0
Učit se jazyky je zajímavé. K--l--n oppi---e- o- k---no--avaa. K------ o-------- o- k------------ K-e-t-n o-p-m-n-n o- k-i-n-s-a-a-. ---------------------------------- Kielten oppiminen on kiinnostavaa. 0
Chceme rozumět lidem. M- ha---m-e ym-ärtä- --m-s--. M- h------- y------- i------- M- h-l-a-m- y-m-r-ä- i-m-s-ä- ----------------------------- Me haluamme ymmärtää ihmisiä. 0
Chceme mluvit s lidmi. Me -a-u-mme --h-a ---i--en kan-s-. M- h------- p---- i------- k------ M- h-l-a-m- p-h-a i-m-s-e- k-n-s-. ---------------------------------- Me haluamme puhua ihmisten kanssa. 0

Den mateřského jazyka

Máte rádi svůj mateřský jazyk? Potom můžete začít slavit. A sice vždy 21. února! To je mezinárodní den mateřského jazyka. Slaví se od roku 2000. Vyhlásilo jej UNESCO. UNESCO je Organizace spojených národů. Zabývá se oblastí vědy, kultury a vzdělání. UNESCO usiluje o zachování kulturního dědictví lidstva. I jazyk je kulturním dědictvím. Proto jej musíme chránit, kultivovat a podporovat. 21. února slavíme jazykovou rozmanitost. Na celém světě se mluví cca 6 000 - 7 000 jazyky. Polovině však hrozí vymření. Každé dva týdny jeden jazyk navždy zmizí. Každý jazyk je však výjimečnou pokladnicí vědění. Jazyk odráží znalosti národů. Dějiny národa se odrážejí v jeho jazyce. Jazykem se předávají zkušenosti a tradice. Mateřský jazyk je tudíž součástí identity každého národa. Když jazyk vymře, ztratíme více než jen slova. 21. února by se na to nemělo zapomínat. Lidé by měli pochopit, jaký význam jazyky mají. A měli by přemýšlet, co mohou pro jejich zachování udělat. Ukažte tedy svému jazyku, jak je pro Vás důležitý! Můžete mu třeba upéct dort? S krásným nápisem z cukru. Samozřejmě ve své mateřštině!