Konverzační příručka

cs Země a jazyky   »   nl Landen en talen

5 [pět]

Země a jazyky

Země a jazyky

5 [vijf]

Landen en talen

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština holandština Poslouchat Více
John je z Londýna. Jo-n---mt--it---nd--. John komt uit Londen. J-h- k-m- u-t L-n-e-. --------------------- John komt uit Londen. 0
Londýn leží ve Velké Británii. L--de--li-t -n --o-- --it-an-i-. Londen ligt in Groot Brittannië. L-n-e- l-g- i- G-o-t B-i-t-n-i-. -------------------------------- Londen ligt in Groot Brittannië. 0
On mluví anglicky. Hij--p-e----En---s. Hij spreekt Engels. H-j s-r-e-t E-g-l-. ------------------- Hij spreekt Engels. 0
Maria je z Madridu. Ma--a -om--u-t -a--i-. Maria komt uit Madrid. M-r-a k-m- u-t M-d-i-. ---------------------- Maria komt uit Madrid. 0
Madrid leží ve Španělsku. M---id-li-t -- S-anje. Madrid ligt in Spanje. M-d-i- l-g- i- S-a-j-. ---------------------- Madrid ligt in Spanje. 0
Ona mluví španělsky. Zij s-reekt-Sp--n-. Zij spreekt Spaans. Z-j s-r-e-t S-a-n-. ------------------- Zij spreekt Spaans. 0
Petr a Marta jsou z Berlína. Pet-r-e- M-r-ha --men-ui- Berlij-. Peter en Martha komen uit Berlijn. P-t-r e- M-r-h- k-m-n u-t B-r-i-n- ---------------------------------- Peter en Martha komen uit Berlijn. 0
Berlín leží v Německu. Ber-i-n -i-- -- --it--and. Berlijn ligt in Duitsland. B-r-i-n l-g- i- D-i-s-a-d- -------------------------- Berlijn ligt in Duitsland. 0
Mluvíte oba / obě německy? S-re--n-ju-l-e a-l-b---Du-t-? Spreken jullie allebei Duits? S-r-k-n j-l-i- a-l-b-i D-i-s- ----------------------------- Spreken jullie allebei Duits? 0
Londýn je hlavní město. L----- i- --n --of-s-a-. Londen is een hoofdstad. L-n-e- i- e-n h-o-d-t-d- ------------------------ Londen is een hoofdstad. 0
Madrid a Berlín jsou také hlavní města. Ma--id-en Be--i-n-zi-----k--oo-d------. Madrid en Berlijn zijn ook hoofdsteden. M-d-i- e- B-r-i-n z-j- o-k h-o-d-t-d-n- --------------------------------------- Madrid en Berlijn zijn ook hoofdsteden. 0
Hlavní města jsou velká a hlučná. D- -o-fd--e--n---jn groo- -n--a----e-ig. De hoofdsteden zijn groot en lawaaierig. D- h-o-d-t-d-n z-j- g-o-t e- l-w-a-e-i-. ---------------------------------------- De hoofdsteden zijn groot en lawaaierig. 0
Francie leží v Evropě. Fr---r-jk ------- E--o--. Frankrijk ligt in Europa. F-a-k-i-k l-g- i- E-r-p-. ------------------------- Frankrijk ligt in Europa. 0
Egypt leží v Africe. E----e-l----in -fri-a. Egypte ligt in Afrika. E-y-t- l-g- i- A-r-k-. ---------------------- Egypte ligt in Afrika. 0
Japonsko leží v Asii. J-----l-g--in--zië. Japan ligt in Azië. J-p-n l-g- i- A-i-. ------------------- Japan ligt in Azië. 0
Kanada leží v Severní Americe. Ca-a-- l-gt ---N-or--A-e----. Canada ligt in Noord-Amerika. C-n-d- l-g- i- N-o-d-A-e-i-a- ----------------------------- Canada ligt in Noord-Amerika. 0
Panama leží ve Střední Americe. P----a-ligt i- M-dde---mer--a. Panama ligt in Midden-Amerika. P-n-m- l-g- i- M-d-e---m-r-k-. ------------------------------ Panama ligt in Midden-Amerika. 0
Brazílie leží v Jižní Americe. Bra-i--ë-l--------ui--Am-ri-a. Brazilië ligt in Zuid-Amerika. B-a-i-i- l-g- i- Z-i---m-r-k-. ------------------------------ Brazilië ligt in Zuid-Amerika. 0

Jazyky a dialekty

Na světě je 6 000 až 7 000 různých jazyků. Počet dialektů je samozřejmě mnohem vyšší. Jaký je ale rozdíl mezi jazykem a dialektem? Dialekty jsou vždy vázány na určitou místní oblast. Patří proto k regionálním jazykovým formám. Dialekt je tedy jazyková forma s nejmenším dosahem. Zpravidla mají dialekty jen mluvenou nikoliv psanou podobu. Tvoří svůj vlastní jazykový systém. A mají také svá pravidla. Teoreticky může mít každý jazyk libovolný počet dialektů. Všechny dialekty patří do standardního jazyka. Standardnímu jazyku rozumějí všichni obyvatelé země. Tímto jazykem se mohou bavit i lidé s různými dialekty. Téměř všechny dialekty ztrácejí stále více na významu. Ve městech se s nimi již téměř nesetkáme. Také v zaměstnání se používá většinou standardní jazyk. Lidé používající dialekt jsou často považovány za venkovany nebo nevzdělance. Přitom se vyskytují ve všech sociálních vrstvách. Nejsou tedy o nic méně inteligentní než ostatní. Právě naopak! Kdo mluví dialektem, má mnoho výhod. Například při studiu cizích jazyků. Lidé hovořící dialektem vědí, že existují různé jazykové formy. A naučili se rychle měnit různé jazykové styly. Mají proto vyšší schopnost variace. Jejich cit jim napoví, jaký jazykový styl mají v určité situaci použít. To je dokonce vědecky prokázáno. Takže: nebojte se používat dialekt, vyplatí se to!