Konverzační příručka

cs Země a jazyky   »   nl Landen en talen

5 [pět]

Země a jazyky

Země a jazyky

5 [vijf]

Landen en talen

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština holandština Poslouchat Více
John je z Londýna. Joh- -o-t-uit L-n---. J--- k--- u-- L------ J-h- k-m- u-t L-n-e-. --------------------- John komt uit Londen. 0
Londýn leží ve Velké Británii. Lon--- li-t-i--------B-i-ta-n--. L----- l--- i- G---- B---------- L-n-e- l-g- i- G-o-t B-i-t-n-i-. -------------------------------- Londen ligt in Groot Brittannië. 0
On mluví anglicky. Hi---pre-kt ----ls. H-- s------ E------ H-j s-r-e-t E-g-l-. ------------------- Hij spreekt Engels. 0
Maria je z Madridu. M-r-a -----ui- ---r-d. M---- k--- u-- M------ M-r-a k-m- u-t M-d-i-. ---------------------- Maria komt uit Madrid. 0
Madrid leží ve Španělsku. M-dr-d-li-- in-Spanj-. M----- l--- i- S------ M-d-i- l-g- i- S-a-j-. ---------------------- Madrid ligt in Spanje. 0
Ona mluví španělsky. Z-- --re-k--S-aan-. Z-- s------ S------ Z-j s-r-e-t S-a-n-. ------------------- Zij spreekt Spaans. 0
Petr a Marta jsou z Berlína. P---r ----a-th- k-m-n-uit B-r-i--. P---- e- M----- k---- u-- B------- P-t-r e- M-r-h- k-m-n u-t B-r-i-n- ---------------------------------- Peter en Martha komen uit Berlijn. 0
Berlín leží v Německu. Be-l-j--lig------u----a-d. B------ l--- i- D--------- B-r-i-n l-g- i- D-i-s-a-d- -------------------------- Berlijn ligt in Duitsland. 0
Mluvíte oba / obě německy? S-r-k-- -ul--e -l-ebei---it-? S------ j----- a------ D----- S-r-k-n j-l-i- a-l-b-i D-i-s- ----------------------------- Spreken jullie allebei Duits? 0
Londýn je hlavní město. L--den i--e-n -oofds-ad. L----- i- e-- h--------- L-n-e- i- e-n h-o-d-t-d- ------------------------ Londen is een hoofdstad. 0
Madrid a Berlín jsou také hlavní města. M----d--- -e--ij- zij----k--o-f-s----n. M----- e- B------ z--- o-- h----------- M-d-i- e- B-r-i-n z-j- o-k h-o-d-t-d-n- --------------------------------------- Madrid en Berlijn zijn ook hoofdsteden. 0
Hlavní města jsou velká a hlučná. De ---fdsteden -ijn g--ot--n ----ai-ri-. D- h---------- z--- g---- e- l---------- D- h-o-d-t-d-n z-j- g-o-t e- l-w-a-e-i-. ---------------------------------------- De hoofdsteden zijn groot en lawaaierig. 0
Francie leží v Evropě. F--nk-i-k-ligt-i- E---p-. F-------- l--- i- E------ F-a-k-i-k l-g- i- E-r-p-. ------------------------- Frankrijk ligt in Europa. 0
Egypt leží v Africe. Egy--e -i-t-in-A-rik-. E----- l--- i- A------ E-y-t- l-g- i- A-r-k-. ---------------------- Egypte ligt in Afrika. 0
Japonsko leží v Asii. Ja--n -i-t in-Az--. J---- l--- i- A---- J-p-n l-g- i- A-i-. ------------------- Japan ligt in Azië. 0
Kanada leží v Severní Americe. C--ad--l--- in ---r--Am-----. C----- l--- i- N------------- C-n-d- l-g- i- N-o-d-A-e-i-a- ----------------------------- Canada ligt in Noord-Amerika. 0
Panama leží ve Střední Americe. P-nam--li-------i-den-A-e-ika. P----- l--- i- M-------------- P-n-m- l-g- i- M-d-e---m-r-k-. ------------------------------ Panama ligt in Midden-Amerika. 0
Brazílie leží v Jižní Americe. B-a--l---l--------u-----e--ka. B------- l--- i- Z------------ B-a-i-i- l-g- i- Z-i---m-r-k-. ------------------------------ Brazilië ligt in Zuid-Amerika. 0

Jazyky a dialekty

Na světě je 6 000 až 7 000 různých jazyků. Počet dialektů je samozřejmě mnohem vyšší. Jaký je ale rozdíl mezi jazykem a dialektem? Dialekty jsou vždy vázány na určitou místní oblast. Patří proto k regionálním jazykovým formám. Dialekt je tedy jazyková forma s nejmenším dosahem. Zpravidla mají dialekty jen mluvenou nikoliv psanou podobu. Tvoří svůj vlastní jazykový systém. A mají také svá pravidla. Teoreticky může mít každý jazyk libovolný počet dialektů. Všechny dialekty patří do standardního jazyka. Standardnímu jazyku rozumějí všichni obyvatelé země. Tímto jazykem se mohou bavit i lidé s různými dialekty. Téměř všechny dialekty ztrácejí stále více na významu. Ve městech se s nimi již téměř nesetkáme. Také v zaměstnání se používá většinou standardní jazyk. Lidé používající dialekt jsou často považovány za venkovany nebo nevzdělance. Přitom se vyskytují ve všech sociálních vrstvách. Nejsou tedy o nic méně inteligentní než ostatní. Právě naopak! Kdo mluví dialektem, má mnoho výhod. Například při studiu cizích jazyků. Lidé hovořící dialektem vědí, že existují různé jazykové formy. A naučili se rychle měnit různé jazykové styly. Mají proto vyšší schopnost variace. Jejich cit jim napoví, jaký jazykový styl mají v určité situaci použít. To je dokonce vědecky prokázáno. Takže: nebojte se používat dialekt, vyplatí se to!