Konverzační příručka

cs Včera – dnes – zítra   »   tr Dün – bugün – yarın

10 [deset]

Včera – dnes – zítra

Včera – dnes – zítra

10 [on]

Dün – bugün – yarın

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština turečtina Poslouchat Více
Včera byla sobota. D-n--u-ar-es--id-. D-- C-------- i--- D-n C-m-r-e-i i-i- ------------------ Dün Cumartesi idi. 0
Včera jsem byl / byla v kině. Dün-s-nem-da--ım. D-- s------------ D-n s-n-m-d-y-ı-. ----------------- Dün sinemadaydım. 0
Ten film byl zajímavý. Fi---ilg-nç--. F--- i-------- F-l- i-g-n-t-. -------------- Film ilginçti. 0
Dnes je neděle. Bu--- ---ar. B---- P----- B-g-n P-z-r- ------------ Bugün Pazar. 0
Dnes nepracuji. Bugün-çal--m--o--m. B---- ç------------ B-g-n ç-l-ş-ı-o-u-. ------------------- Bugün çalışmıyorum. 0
Zůstanu doma. Ev-e--a-a-a---. E--- k--------- E-d- k-l-c-ğ-m- --------------- Evde kalacağım. 0
Zítra je pondělí. Y-rın--a-a-----. Y---- P--------- Y-r-n P-z-r-e-i- ---------------- Yarın Pazartesi. 0
Zítra zase pracuji. Yarı- yi-e-ç-lış-cağ-m. Y---- y--- ç----------- Y-r-n y-n- ç-l-ş-c-ğ-m- ----------------------- Yarın yine çalışacağım. 0
Pracuji v kanceláři. B---da-ç-lışı---u-. B----- ç----------- B-r-d- ç-l-ş-y-r-m- ------------------- Büroda çalışıyorum. 0
Kdo je to? Bu-kim? B- k--- B- k-m- ------- Bu kim? 0
To je Petr. B---Pet-r. B-- P----- B-, P-t-r- ---------- Bu, Peter. 0
Petr je student. Pe-----niv--s--- --r--c------. P---- ü--------- ö------------ P-t-r ü-i-e-s-t- ö-r-n-i-i-i-. ------------------------------ Peter üniversite öğrencisidir. 0
Kdo je to? B-----? B- k--- B- k-m- ------- Bu kim? 0
To je Marta. Bu- -a--ha. B-- M------ B-, M-r-h-. ----------- Bu, Martha. 0
Marta je sekretářka. Mart-- -e-re--rdi-. M----- s----------- M-r-h- s-k-e-e-d-r- ------------------- Martha sekreterdir. 0
Petr a Marta jsou přátelé. P--e------art----rkada-t-----. P---- v- M----- a------------- P-t-r v- M-r-h- a-k-d-ş-ı-l-r- ------------------------------ Peter ve Martha arkadaştırlar. 0
Petr je Martin přítel. Pe-er M-r---’----e-k-k-arka----dı-. P---- M--------- e---- a----------- P-t-r M-r-h-’-ı- e-k-k a-k-d-ş-d-r- ----------------------------------- Peter Martha’nın erkek arkadaşıdır. 0
Marta je Petrova přítelkyně. Mar-h---e-er’-n-k---arkad-ş--ı-. M----- P------- k-- a----------- M-r-h- P-t-r-i- k-z a-k-d-ş-d-r- -------------------------------- Martha Peter’in kız arkadaşıdır. 0

Učení ve spánku

Znalost cizích jazyků patří dnes k všeobecnému vzdělání. Kdyby jen nebylo to učení tak namáhavé! Pro všechny, kteří s tím mají problémy, máme dobrou zprávu. Neboť nejefektivnější je učení ve spánku. To je závěr několika vědeckých studií. A toho můžeme využít právě při studiu jazyků. Ve spánku zpracováváme zážitky z celého dne. Náš mozek analyzuje nové dojmy. Všechno, co jsme zažili, znovu promyslí. V našem mozku se ukládá nový obsah. Zvlášť dobře se uloží to, co se událo těsně před usnutím. Proto je dobré si důležité věci večer před usnutím ještě zopakovat. Za každý obsah učení odpovídá jiná fáze spánku. REM fáze spánku podporuje psychomotorické učení. Sem patří například hudba nebo sport. Naproti tomu k osvojení samotných znalostí dochází v hlubokém spánku. V něm se opakuje všechno, co jsme učením získali. Takže také slovíčka a gramatika! Když se učíme jazyky, musí náš mozek hodně pracovat. Musí si uložit nová slova a nová pravidla. Ve spánku se všechno odehrává znovu. Vědci to nazývají fází přehrávání. Důležité však je, abychom spali dobře. Tělo i duše si musí dobře odpočinout. Jen tak může mozek dokonale pracovat. Můžeme tedy říci: dobrý spánek znamená dobrou paměť. Zatímco my odpočíváme, je náš mozek stále aktivní… Takže: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!