Konverzační příručka

cs Konverzace 2   »   nl Small Talk 2

21 [dvacet jedna]

Konverzace 2

Konverzace 2

21 [eenentwintig]

Small Talk 2

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština holandština Poslouchat Více
Odkud jste? W-ar-k--t -------a-? W--- k--- u v------- W-a- k-m- u v-n-a-n- -------------------- Waar komt u vandaan? 0
Z Basileje. U-- --z--. U-- B----- U-t B-z-l- ---------- Uit Bazel. 0
Basilej leží ve Švýcarsku. B---l li---i--Z--tse---n-. B---- l--- i- Z----------- B-z-l l-g- i- Z-i-s-r-a-d- -------------------------- Bazel ligt in Zwitserland. 0
Mohu vám představit pana Müllera? M---ik-- -e hee---ül-er vo--s--lle-? M-- i- u d- h--- M----- v----------- M-g i- u d- h-e- M-l-e- v-o-s-e-l-n- ------------------------------------ Mag ik u de heer Müller voorstellen? 0
Je to cizinec. H---is--u-ten-a-der. H-- i- b------------ H-j i- b-i-e-l-n-e-. -------------------- Hij is buitenlander. 0
Ovládá několik řečí. / Mluví několika jazyky. H-j--p--e-t me-rd--e --l--. H-- s------ m------- t----- H-j s-r-e-t m-e-d-r- t-l-n- --------------------------- Hij spreekt meerdere talen. 0
Jste tady poprvé? Bent -----r de---rs-e --er--i--? B--- u v--- d- e----- k--- h---- B-n- u v-o- d- e-r-t- k-e- h-e-? -------------------------------- Bent u voor de eerste keer hier? 0
Ne, byl jsem tady už minulý rok. N--- -- w-s--or-----a- ------ -ier. N--- i- w-- v---- j--- o-- a- h---- N-e- i- w-s v-r-g j-a- o-k a- h-e-. ----------------------------------- Nee, ik was vorig jaar ook al hier. 0
Ale jen na týden. M--r --ec-----én-----. M--- s------ é-- w---- M-a- s-e-h-s é-n w-e-. ---------------------- Maar slechts één week. 0
Jak se Vám u nás líbí? Ho- -ev-l----- ---i- -ns? H-- b----- h-- u b-- o--- H-e b-v-l- h-t u b-j o-s- ------------------------- Hoe bevalt het u bij ons? 0
Velmi se mi tady líbí. Lidé jsou milí. Ze-- -o--- -e me--e- zi---v--ende--j-. Z--- g---- D- m----- z--- v----------- Z-e- g-e-. D- m-n-e- z-j- v-i-n-e-i-k- -------------------------------------- Zeer goed. De mensen zijn vriendelijk. 0
A krajina se mi také líbí. E- -et --nd-ch-p -e-al--------. E- h-- l-------- b----- m- o--- E- h-t l-n-s-h-p b-v-l- m- o-k- ------------------------------- En het landschap bevalt me ook. 0
Čím jste? / Jaké je vaše povolání? Wa---e-----van--e-o-p? W-- b--- u v-- b------ W-t b-n- u v-n b-r-e-? ---------------------- Wat bent u van beroep? 0
Jsem překladatel. Ik--en---rtaler. I- b-- v-------- I- b-n v-r-a-e-. ---------------- Ik ben vertaler. 0
Překládám knihy. I--v--t----b-e--n. I- v------ b------ I- v-r-a-l b-e-e-. ------------------ Ik vertaal boeken. 0
Jste tady sám / sama? Be-- ---i-r-a-lee-? B--- u h--- a------ B-n- u h-e- a-l-e-? ------------------- Bent u hier alleen? 0
Ne, moje žena / můj muž je tady také. Nee, ---- -r-uw-/-mi---ma- -s---k --e-. N--- m--- v---- / m--- m-- i- o-- h---- N-e- m-j- v-o-w / m-j- m-n i- o-k h-e-. --------------------------------------- Nee, mijn vrouw / mijn man is ook hier. 0
A tam jsou mé dvě děti. E------ ---n-m--- t-e--ki--er--. E- d--- z--- m--- t--- k-------- E- d-a- z-j- m-j- t-e- k-n-e-e-. -------------------------------- En daar zijn mijn twee kinderen. 0

Románské jazyky

Románský jazyk je mateřským jazykem 700 miliónů lidí. Tím patří románská jazyková skupina k těm světově nejdůležitějším. Románské jazyky patří do indoevropské jazykové rodiny. Všechny románské jazyky mají základ v latině. Jinými slovy, jsou to pokračovatelé jazyka Říma. Základem všech románských jazyků byla vulgární latina. Tím se rozumí mluvená latina doby pozdní antiky. Vulgární latina se rozmachem Říma rozšířila po celé Evropě. Z ní se potom vyvinuly románské jazyky a dialekty. Samotná latina je naproti tomu italským jazykem. Celkem existuje cca 15 románských jazyků. Přesný počet se nedá určit. Často není jasné, zda jde o samostatný jazyk nebo dialekt. Některé románské jazyky mezitím vymřely. Na románských základech však vznikly i nové jazyky. Jsou to kreolské jazyky. Dnes je španělština nejrozšířenějším románským jazykem na světě. S více než 380 milióny lidmi hovořícím španělsky patří k světovým jazykům. Pro vědce jsou románské jazyky velmi zajímavé. Neboť dějiny této jazykové skupiny jsou dobře zdokumentovány. Latinské nebo románské spisy existují již 2 500 let. Na nich lingvisté zkoumají vznik jednotlivých jazyků. Tak lze zjistit, podle jakých pravidel se jazyk vyvíjel. Mnoho těchto výsledků lze použít i pro jiné jazyky. Gramatika románských jazyků má podobnou stavbu. Především je však podobná jejich slovní zásoba. Mluvíme-li některým románským jazykem, naučíme se snadno jiný románský jazyk. Díky, latino!