Konverzační příručka

cs V hotelu – příjezd   »   bg В хотела – Пристигане

27 [dvacet sedm]

V hotelu – příjezd

V hotelu – příjezd

27 [двайсет и седем]

27 [dvayset i sedem]

В хотела – Пристигане

[V khotela – Pristigane]

čeština bulharština Poslouchat Více
Máte volné pokoje? Им--- л- с------- с---? Имате ли свободна стая? 0
I---- l- s------- s----? Im--- l- s------- s----? Imate li svobodna staya? I-a-e l- s-o-o-n- s-a-a? -----------------------?
Rezervoval jsem si pokoj. Аз з------ с---. Аз запазих стая. 0
A- z------- s----. Az z------- s----. Az zapazikh staya. A- z-p-z-k- s-a-a. -----------------.
Jmenuji se Müller. Им--- м- е М----. Името ми е Мюлер. 0
I---- m- y- M-----. Im--- m- y- M-----. Imeto mi ye Myuler. I-e-o m- y- M-u-e-. ------------------.
Potřebuji jednolůžkový pokoj. Тр---- м- е------- с---. Трябва ми единична стая. 0
T------ m- y--------- s----. Tr----- m- y--------- s----. Tryabva mi yedinichna staya. T-y-b-a m- y-d-n-c-n- s-a-a. ---------------------------.
Potřebuji dvoulůžkový pokoj. Тр---- м- д----- с---. Трябва ми двойна стая. 0
T------ m- d----- s----. Tr----- m- d----- s----. Tryabva mi dvoyna staya. T-y-b-a m- d-o-n- s-a-a. -----------------------.
Kolik stojí ten pokoj na jednu noc? Ко--- с----- с----- з- е--- н--? Колко струва стаята за една нощ? 0
K---- s----- s------ z- y---- n-----? Ko--- s----- s------ z- y---- n-----? Kolko struva stayata za yedna noshch? K-l-o s-r-v- s-a-a-a z- y-d-a n-s-c-? ------------------------------------?
Chci pokoj s koupelnou. Би- ж---- / ж----- с--- с б---. Бих желал / желала стая с баня. 0
B--- z----- / z------ s---- s b----. Bi-- z----- / z------ s---- s b----. Bikh zhelal / zhelala staya s banya. B-k- z-e-a- / z-e-a-a s-a-a s b-n-a. ------------/----------------------.
Chci pokoj se sprchou. Би- ж---- / ж----- с--- с д--. Бих желал / желала стая с душ. 0
B--- z----- / z------ s---- s d---. Bi-- z----- / z------ s---- s d---. Bikh zhelal / zhelala staya s dush. B-k- z-e-a- / z-e-a-a s-a-a s d-s-. ------------/---------------------.
Mohu ten pokoj vidět? Мо-- л- д- в--- с-----? Може ли да видя стаята? 0
M---- l- d- v---- s------? Mo--- l- d- v---- s------? Mozhe li da vidya stayata? M-z-e l- d- v-d-a s-a-a-a? -------------------------?
Máte tady garáž? Им- л- т-- г----? Има ли тук гараж? 0
I-- l- t-- g-----? Im- l- t-- g-----? Ima li tuk garazh? I-a l- t-k g-r-z-? -----------------?
Máte tady sejf? Им- л- т-- с---? Има ли тук сейф? 0
I-- l- t-- s---? Im- l- t-- s---? Ima li tuk seyf? I-a l- t-k s-y-? ---------------?
Máte tady fax? Им- л- т-- ф---? Има ли тук факс? 0
I-- l- t-- f---? Im- l- t-- f---? Ima li tuk faks? I-a l- t-k f-k-? ---------------?
Dobře, chci ten pokoj. До---- щ- в---- с-----. Добре, ще взема стаята. 0
D----, s---- v---- s------. Do---- s---- v---- s------. Dobre, shche vzema stayata. D-b-e, s-c-e v-e-a s-a-a-a. -----,--------------------.
Tady jsou klíče. Ет- к--------. Ето ключовете. 0
E-- k----------. Et- k----------. Eto klyuchovete. E-o k-y-c-o-e-e. ---------------.
Tady jsou má zavazadla. То-- е б------ м-. Това е багажат ми. 0
T--- y- b------- m-. To-- y- b------- m-. Tova ye bagazhat mi. T-v- y- b-g-z-a- m-. -------------------.
V kolik hodin se podává snídaně? В к---- ч--- е з--------? В колко часа е закуската? 0
V k---- c---- y- z--------? V k---- c---- y- z--------? V kolko chasa ye zakuskata? V k-l-o c-a-a y- z-k-s-a-a? --------------------------?
V kolik hodin se podává oběd? В к---- ч--- е о-----? В колко часа е обядът? 0
V k---- c---- y- o------? V k---- c---- y- o------? V kolko chasa ye obyadyt? V k-l-o c-a-a y- o-y-d-t? ------------------------?
V kolik hodin se podává večeře? В к---- ч--- е в-------? В колко часа е вечерята? 0
V k---- c---- y- v---------? V k---- c---- y- v---------? V kolko chasa ye vecheryata? V k-l-o c-a-a y- v-c-e-y-t-? ---------------------------?

Přestávky jsou pro úspěch při učení důležité

Kdo chce být při učení úspěšný, měl by si častěji udělat přestávku! K tomuto závěru dospěly nové vědecké studie. Vědci v nich zkoumali jednotlivé fáze učení. Byly simulovány různé situace učení. Nejlépe přijímáme informace v malých dávkách. To znamená, že bychom se toho neměli učit moc najednou. Mezi jednotlivými jednotkami učení bychom si měli vždy udělat přestávku. Náš úspěch při učení závisí totiž také na biochemických procesech. Tyto procesy probíhají v mozku. Určují náš optimální rytmus učení. Když přijímáme něco nového, vylučuje náš mozek určité látky. Tyto látky ovlivňují aktivitu našich mozkových buněk. Velmi důležitou roli přitom hrají především dva různé enzymy. K jejich uvolňování dochází při učení nových věcí. Nejsou však vylučovány najednou. Jejich působení se rozvíjí v časovém odstupu. Nejlépe se ale učíme, když jsou přítomny oba enzymy společně. A tento úspěch je výrazně větší, když děláme častěji přestávky. Je tedy dobré měnit délku jednotlivých fází učení. Ani délka přestávky by neměla být stejná. Ideální je udělat si nejprve dvě přestávky každých deset minut. Potom následuje jedna pětiminutová přestávka. A potom ještě jedna přestávka v délce 30 minut. O přestávkách si náš mozek nové poznatky dobře uloží. Během přestávek byste měli místo, kde se učíte, opustit. Mimoto je dobré se o přestávce hýbat. Udělejte si tedy během přestávky krátkou vycházku! A nemusíte mít špatné svědomí - vždyť se zároveň učíte!