Konverzační příručka

cs V restauraci 3   »   nl In het restaurant 3

31 [třicet jedna]

V restauraci 3

V restauraci 3

31 [eenendertig]

In het restaurant 3

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština holandština Poslouchat Více
Chtěl / chtěla bych nějaký předkrm. I- --l -------e- --o---r---t. I- w-- g---- e-- v----------- I- w-l g-a-g e-n v-o-g-r-c-t- ----------------------------- Ik wil graag een voorgerecht. 0
Dám si salát. I- w-----------n ---ad-. I- w-- g---- e-- s------ I- w-l g-a-g e-n s-l-d-. ------------------------ Ik wil graag een salade. 0
Dám si polévku. I- wil-gr-ag-soep. I- w-- g---- s---- I- w-l g-a-g s-e-. ------------------ Ik wil graag soep. 0
Dám si nějaký zákusek. I- -il g-a-g e-n--o-t-e. I- w-- g---- e-- t------ I- w-l g-a-g e-n t-e-j-. ------------------------ Ik wil graag een toetje. 0
Dám si zmrzlinu se šlehačkou. I---il-------i---m-- sl----o-. I- w-- g---- i-- m-- s-------- I- w-l g-a-g i-s m-t s-a-r-o-. ------------------------------ Ik wil graag ijs met slagroom. 0
Dám si ovoce nebo sýr. I- wi- gra-g-fr-it ---k-as. I- w-- g---- f---- o- k---- I- w-l g-a-g f-u-t o- k-a-. --------------------------- Ik wil graag fruit of kaas. 0
Chtěli bychom posnídat. Wij w-l-e- g--a----t---t-n. W-- w----- g---- o--------- W-j w-l-e- g-a-g o-t-i-t-n- --------------------------- Wij willen graag ontbijten. 0
Chtěli bychom obědvat. Wij -i-l-n---a-g lunc---. W-- w----- g---- l------- W-j w-l-e- g-a-g l-n-h-n- ------------------------- Wij willen graag lunchen. 0
Chtěli bychom povečeřet. Wij ---le- graa- dineren. W-- w----- g---- d------- W-j w-l-e- g-a-g d-n-r-n- ------------------------- Wij willen graag dineren. 0
Co budete chtít k snídani? W-t -il- - -ls-o--b-j-? W-- w--- u a-- o------- W-t w-l- u a-s o-t-i-t- ----------------------- Wat wilt u als ontbijt? 0
Housky s marmeládou a medem? B-oodj------ ja--en--onin-? B------- m-- j-- e- h------ B-o-d-e- m-t j-m e- h-n-n-? --------------------------- Broodjes met jam en honing? 0
Toast se salámem a sýrem? T---t-m-t w---t-e- k-as? T---- m-- w---- e- k---- T-a-t m-t w-r-t e- k-a-? ------------------------ Toast met worst en kaas? 0
Vařené vejce? E-n g-kookt---? E-- g------ e-- E-n g-k-o-t e-? --------------- Een gekookt ei? 0
Volské oko? Ee----i----ei? E-- s--------- E-n s-i-g-l-i- -------------- Een spiegelei? 0
Omeletu? Een-o---et? E-- o------ E-n o-e-e-? ----------- Een omelet? 0
Ještě jeden jogurt, prosím. N-- een--oghur-----s-u----f-. N-- e-- y------- a----------- N-g e-n y-g-u-t- a-s-u-l-e-t- ----------------------------- Nog een yoghurt, alstublieft. 0
Ještě sůl a pepř, prosím. G---- --- -ou- en----e-. G---- n-- z--- e- p----- G-a-g n-g z-u- e- p-p-r- ------------------------ Graag nog zout en peper. 0
Ještě sklenici vody, prosím. N-- -en-gl-s -at-r----s--bl----. N-- e-- g--- w----- a----------- N-g e-n g-a- w-t-r- a-s-u-l-e-t- -------------------------------- Nog een glas water, alstublieft. 0

Úspěšně mluvit se dá naučit!

Mluvení je relativně snadné. Úspěšné mluvení je naproti tomu mnohem těžší. Jak něco říci je totiž důležitější než to, co řekneme. To ukázaly různé studie. Posluchač podvědomě vnímá určitou charakteristiku mluvčího. Můžeme tak ovlivnit, zda je naše řeč dobře přijímána. Musíme jen vždy dávat dobrý pozor na to, jak to říkáme. To se týká také řeči našeho těla. Musí být autentická a hodit se k naší osobnosti. Svou roli hraje i hlas, neboť i ten se hodnotí. U mužů je například výhodou hlas hlubší. Ten, kdo jej používá, působí suverénně a kompetentně. Měnit hlas nemá naopak žádný účinek. Velmi důležitá je ale při mluvení rychlost. Úspěch při konverzaci byl zkoumán při různých experimentech. Úspěšně mluvit znamená přesvědčit druhé. Kdo chce přesvědčit druhé, nesmí mluvit moc rychle. Jinak vyvolá dojem, že to nemyslí vážně. Není ani dobré mluvit příliš pomalu. Lidé, kteří mluví velmi pomalu, působí méně inteligentně. Nejlepší tedy je mluvit středně rychle. Ideální je 3,5 slova za vteřinu. Při mluvení jsou také důležité pauzy. Mluvení potom působí přirozeně a důvěryhodně. Výsledkem je, že nám posluchači důvěřují. Optimální jsou 4 nebo 5 pauz za minutu. Zkuste tedy své mluvení lépe kontrolovat. Potom můžete absolvovat i další přijímací pohovor…