Kde je nejbližší pošta?
Ж-к-нк- -о-т- кайд-?
Ж------ п---- к-----
Ж-к-н-ы п-ч-а к-й-а-
--------------------
Жакынкы почта кайда?
0
Ja--n-ı p-çta--ay-a?
J------ p---- k-----
J-k-n-ı p-ç-a k-y-a-
--------------------
Jakınkı poçta kayda?
Kde je nejbližší pošta?
Жакынкы почта кайда?
Jakınkı poçta kayda?
Je to daleko k nejbližší poště?
Жакы----п--тага----ин алыс--?
Ж------ п------ ч---- а------
Ж-к-н-ы п-ч-а-а ч-й-н а-ы-п-?
-----------------------------
Жакынкы почтага чейин алыспы?
0
Ja-ı-kı -oç-ag- çeyi- ----p-?
J------ p------ ç---- a------
J-k-n-ı p-ç-a-a ç-y-n a-ı-p-?
-----------------------------
Jakınkı poçtaga çeyin alıspı?
Je to daleko k nejbližší poště?
Жакынкы почтага чейин алыспы?
Jakınkı poçtaga çeyin alıspı?
Kde je nejbližší poštovní schránka?
Жакы-кы -оч-- я-иги--ай-а?
Ж------ п---- я---- к-----
Ж-к-н-ы п-ч-а я-и-и к-й-а-
--------------------------
Жакынкы почта ящиги кайда?
0
J-k-n-ı-p---a ----i-i-ka-d-?
J------ p---- y------ k-----
J-k-n-ı p-ç-a y-s-i-i k-y-a-
----------------------------
Jakınkı poçta yasçigi kayda?
Kde je nejbližší poštovní schránka?
Жакынкы почта ящиги кайда?
Jakınkı poçta yasçigi kayda?
Potřebuji několik známek.
Ма-а б-- -ече п-чта мар--л--ы к---к.
М--- б-- н--- п---- м-------- к-----
М-г- б-р н-ч- п-ч-а м-р-а-а-ы к-р-к-
------------------------------------
Мага бир нече почта маркалары керек.
0
Ma-a-b-- --ç- --çta mar--la-ı---re-.
M--- b-- n--- p---- m-------- k-----
M-g- b-r n-ç- p-ç-a m-r-a-a-ı k-r-k-
------------------------------------
Maga bir neçe poçta markaları kerek.
Potřebuji několik známek.
Мага бир нече почта маркалары керек.
Maga bir neçe poçta markaları kerek.
Na pohled a na dopis.
поч-а-к--т-ч-а--(--ы- ---) жан- ----ү-үн.
п---- к-------------- к--- ж--- к-- ү----
п-ч-а к-р-о-к-с-(-ч-к к-т- ж-н- к-т ү-ү-.
-----------------------------------------
почта карточкасы(ачык кат) жана кат үчүн.
0
poç-a ka---ç-as---ç-k-k-t- -a-- kat ü-ün.
p---- k-------------- k--- j--- k-- ü----
p-ç-a k-r-o-k-s-(-ç-k k-t- j-n- k-t ü-ü-.
-----------------------------------------
poçta kartoçkası(açık kat) jana kat üçün.
Na pohled a na dopis.
почта карточкасы(ачык кат) жана кат үчүн.
poçta kartoçkası(açık kat) jana kat üçün.
Kolik stojí poštovné do Ameriky?
Амер---га п--та-к---а --р--?
А-------- п---- к---- т-----
А-е-и-а-а п-ч-а к-н-а т-р-т-
----------------------------
Америкага почта канча турат?
0
A------g- p--ta --n-a-tur--?
A-------- p---- k---- t-----
A-e-i-a-a p-ç-a k-n-a t-r-t-
----------------------------
Amerikaga poçta kança turat?
Kolik stojí poštovné do Ameriky?
Америкага почта канча турат?
Amerikaga poçta kança turat?
Kolik váží tento balík?
Пак-- к-н-алык----?
П---- к------- о---
П-к-т к-н-а-ы- о-р-
-------------------
Пакет канчалык оор?
0
Pa-e- ka-----k --r?
P---- k------- o---
P-k-t k-n-a-ı- o-r-
-------------------
Paket kançalık oor?
Kolik váží tento balík?
Пакет канчалык оор?
Paket kançalık oor?
Mohu to poslat letecky?
М-- аны -б--почта-ы-мен-н жөн----------?
М-- а-- а-- п------ м---- ж----- а------
М-н а-ы а-а п-ч-а-ы м-н-н ж-н-т- а-а-б-?
----------------------------------------
Мен аны аба почтасы менен жөнөтө аламбы?
0
M-n --- -----o---sı--e-en -----ö--lam--?
M-- a-- a-- p------ m---- j----- a------
M-n a-ı a-a p-ç-a-ı m-n-n j-n-t- a-a-b-?
----------------------------------------
Men anı aba poçtası menen jönötö alambı?
Mohu to poslat letecky?
Мен аны аба почтасы менен жөнөтө аламбы?
Men anı aba poçtası menen jönötö alambı?
Jak dlouho to trvá, než to tam dojde?
Же-к-нг--ч-йин ---ча--б-к------е-?
Ж------- ч---- к---- у----- к-----
Ж-т-е-г- ч-й-н к-н-а у-а-ы- к-р-к-
----------------------------------
Жеткенге чейин канча убакыт керек?
0
Je-ke-----e-i- -a-ç---ba--t k-r-k?
J------- ç---- k---- u----- k-----
J-t-e-g- ç-y-n k-n-a u-a-ı- k-r-k-
----------------------------------
Jetkenge çeyin kança ubakıt kerek?
Jak dlouho to trvá, než to tam dojde?
Жеткенге чейин канча убакыт керек?
Jetkenge çeyin kança ubakıt kerek?
Kde si mohu zatelefonovat?
К-----же-ден-ч-лса- бо-от?
К---- ж----- ч----- б-----
К-й-ы ж-р-е- ч-л-а- б-л-т-
--------------------------
Кайcы жерден чалсам болот?
0
Kay-ı--er--n ç----m b-l--?
K---- j----- ç----- b-----
K-y-ı j-r-e- ç-l-a- b-l-t-
--------------------------
Kaycı jerden çalsam bolot?
Kde si mohu zatelefonovat?
Кайcы жерден чалсам болот?
Kaycı jerden çalsam bolot?
Kde je nejbližší telefonní budka?
К---н-и -елеф-н--а-ина-ы ка-д-?
К------ т------ к------- к-----
К-й-н-и т-л-ф-н к-б-н-с- к-й-а-
-------------------------------
Кийинки телефон кабинасы кайда?
0
K-y-nki-t-lefo---abi-a-ı -ayda?
K------ t------ k------- k-----
K-y-n-i t-l-f-n k-b-n-s- k-y-a-
-------------------------------
Kiyinki telefon kabinası kayda?
Kde je nejbližší telefonní budka?
Кийинки телефон кабинасы кайда?
Kiyinki telefon kabinası kayda?
Máte telefonní karty?
Т-л-фо----р-аларыңы--бар-ы?
Т------ к----------- б-----
Т-л-ф-н к-р-а-а-ы-ы- б-р-ы-
---------------------------
Телефон карталарыңыз барбы?
0
Te---o- -a-t-la-ıŋ-- -ar-ı?
T------ k----------- b-----
T-l-f-n k-r-a-a-ı-ı- b-r-ı-
---------------------------
Telefon kartalarıŋız barbı?
Máte telefonní karty?
Телефон карталарыңыз барбы?
Telefon kartalarıŋız barbı?
Máte telefonní seznam?
Тел--он---т------з б-р-ы?
Т------ к--------- б-----
Т-л-ф-н к-т-п-е-и- б-р-ы-
-------------------------
Телефон китепчеңиз барбы?
0
T-le--n -i-e-ç-ŋ-- -ar--?
T------ k--------- b-----
T-l-f-n k-t-p-e-i- b-r-ı-
-------------------------
Telefon kitepçeŋiz barbı?
Máte telefonní seznam?
Телефон китепчеңиз барбы?
Telefon kitepçeŋiz barbı?
Znáte předčíslí Rakouska?
Ав---и- ө-к---нү- к--ун-би-еси-би?
А------ ө-------- к---- б---------
А-с-р-я ө-к-с-н-н к-д-н б-л-с-з-и-
----------------------------------
Австрия өлкөсүнүн кодун билесизби?
0
Av-t-iya-ö---s---n k---- -i-e-izbi?
A------- ö-------- k---- b---------
A-s-r-y- ö-k-s-n-n k-d-n b-l-s-z-i-
-----------------------------------
Avstriya ölkösünün kodun bilesizbi?
Znáte předčíslí Rakouska?
Австрия өлкөсүнүн кодун билесизби?
Avstriya ölkösünün kodun bilesizbi?
Okamžik, podívám se po tom.
Азы-,--ен-к--ап-бере-.
А---- м-- к---- б-----
А-ы-, м-н к-р-п б-р-м-
----------------------
Азыр, мен карап берем.
0
Az--- -e- k--ap--e-e-.
A---- m-- k---- b-----
A-ı-, m-n k-r-p b-r-m-
----------------------
Azır, men karap berem.
Okamžik, podívám se po tom.
Азыр, мен карап берем.
Azır, men karap berem.
Ta linka je pořád obsazená.
Л--и- да---а-б-- э---.
Л---- д----- б-- э----
Л-н-я д-й-м- б-ш э-е-.
----------------------
Линия дайыма бош эмес.
0
Li-i-- -a--m- b-- emes.
L----- d----- b-- e----
L-n-y- d-y-m- b-ş e-e-.
-----------------------
Liniya dayıma boş emes.
Ta linka je pořád obsazená.
Линия дайыма бош эмес.
Liniya dayıma boş emes.
Jaké číslo jste volal / volala?
К------о-ер-и --р-и---?
К---- н------ т--------
К-й-ы н-м-р-и т-р-и-и-?
-----------------------
Кайсы номерди тердиңиз?
0
K-y-ı no---di ----i-i-?
K---- n------ t--------
K-y-ı n-m-r-i t-r-i-i-?
-----------------------
Kaysı nomerdi terdiŋiz?
Jaké číslo jste volal / volala?
Кайсы номерди тердиңиз?
Kaysı nomerdi terdiŋiz?
Musíte nejprve vytočit nulu!
Си---дег-н-----------р-ши----ке---!
С-- а------- н---- т-------- к-----
С-з а-е-е-д- н-л-ү т-р-ш-ң-з к-р-к-
-----------------------------------
Сиз адегенде нөлдү теришиңиз керек!
0
S----de---de -ö--ü--e--ş--iz -er-k!
S-- a------- n---- t-------- k-----
S-z a-e-e-d- n-l-ü t-r-ş-ŋ-z k-r-k-
-----------------------------------
Siz adegende nöldü terişiŋiz kerek!
Musíte nejprve vytočit nulu!
Сиз адегенде нөлдү теришиңиз керек!
Siz adegende nöldü terişiŋiz kerek!