Kde je nejbližší pošta?
Ж-кын-- почта ка-д-?
Ж______ п____ к_____
Ж-к-н-ы п-ч-а к-й-а-
--------------------
Жакынкы почта кайда?
0
Jakı--ı --çt---a-da?
J______ p____ k_____
J-k-n-ı p-ç-a k-y-a-
--------------------
Jakınkı poçta kayda?
Kde je nejbližší pošta?
Жакынкы почта кайда?
Jakınkı poçta kayda?
Je to daleko k nejbližší poště?
Ж---нк- -очт-г- чейи---л--п-?
Ж______ п______ ч____ а______
Ж-к-н-ы п-ч-а-а ч-й-н а-ы-п-?
-----------------------------
Жакынкы почтага чейин алыспы?
0
J-k-nkı-p-çt-ga--e--n al----?
J______ p______ ç____ a______
J-k-n-ı p-ç-a-a ç-y-n a-ı-p-?
-----------------------------
Jakınkı poçtaga çeyin alıspı?
Je to daleko k nejbližší poště?
Жакынкы почтага чейин алыспы?
Jakınkı poçtaga çeyin alıspı?
Kde je nejbližší poštovní schránka?
Жакы--- --ч-а-ящ--и -а---?
Ж______ п____ я____ к_____
Ж-к-н-ы п-ч-а я-и-и к-й-а-
--------------------------
Жакынкы почта ящиги кайда?
0
Ja--nk- -oçt--y--ç-gi k-yd-?
J______ p____ y______ k_____
J-k-n-ı p-ç-a y-s-i-i k-y-a-
----------------------------
Jakınkı poçta yasçigi kayda?
Kde je nejbližší poštovní schránka?
Жакынкы почта ящиги кайда?
Jakınkı poçta yasçigi kayda?
Potřebuji několik známek.
Ма-а-бир--е-----чт--м-рк--ар- ке-е-.
М___ б__ н___ п____ м________ к_____
М-г- б-р н-ч- п-ч-а м-р-а-а-ы к-р-к-
------------------------------------
Мага бир нече почта маркалары керек.
0
M-g- bi- ---e poçt- -arkaları---r--.
M___ b__ n___ p____ m________ k_____
M-g- b-r n-ç- p-ç-a m-r-a-a-ı k-r-k-
------------------------------------
Maga bir neçe poçta markaları kerek.
Potřebuji několik známek.
Мага бир нече почта маркалары керек.
Maga bir neçe poçta markaları kerek.
Na pohled a na dopis.
п-ч-а -арт--ка-ы(-----к--- ж--а -а- ----.
п____ к______________ к___ ж___ к__ ү____
п-ч-а к-р-о-к-с-(-ч-к к-т- ж-н- к-т ү-ү-.
-----------------------------------------
почта карточкасы(ачык кат] жана кат үчүн.
0
p-ç-a -art-ç-a----çı----t--j-na k-- -çü-.
p____ k______________ k___ j___ k__ ü____
p-ç-a k-r-o-k-s-(-ç-k k-t- j-n- k-t ü-ü-.
-----------------------------------------
poçta kartoçkası(açık kat) jana kat üçün.
Na pohled a na dopis.
почта карточкасы(ачык кат] жана кат үчүн.
poçta kartoçkası(açık kat) jana kat üçün.
Kolik stojí poštovné do Ameriky?
Ам-р--аг- по--а -анч---у-а-?
А________ п____ к____ т_____
А-е-и-а-а п-ч-а к-н-а т-р-т-
----------------------------
Америкага почта канча турат?
0
Am---k-ga ----a -an-a --r-t?
A________ p____ k____ t_____
A-e-i-a-a p-ç-a k-n-a t-r-t-
----------------------------
Amerikaga poçta kança turat?
Kolik stojí poštovné do Ameriky?
Америкага почта канча турат?
Amerikaga poçta kança turat?
Kolik váží tento balík?
Па--т-к-н-ал-- оор?
П____ к_______ о___
П-к-т к-н-а-ы- о-р-
-------------------
Пакет канчалык оор?
0
P------ança-ık oor?
P____ k_______ o___
P-k-t k-n-a-ı- o-r-
-------------------
Paket kançalık oor?
Kolik váží tento balík?
Пакет канчалык оор?
Paket kançalık oor?
Mohu to poslat letecky?
М---а-ы-а-- -о-тас- ------жөн-----л--бы?
М__ а__ а__ п______ м____ ж_____ а______
М-н а-ы а-а п-ч-а-ы м-н-н ж-н-т- а-а-б-?
----------------------------------------
Мен аны аба почтасы менен жөнөтө аламбы?
0
Men a-ı --a-p--tas----n-- -ö--t--ala-bı?
M__ a__ a__ p______ m____ j_____ a______
M-n a-ı a-a p-ç-a-ı m-n-n j-n-t- a-a-b-?
----------------------------------------
Men anı aba poçtası menen jönötö alambı?
Mohu to poslat letecky?
Мен аны аба почтасы менен жөнөтө аламбы?
Men anı aba poçtası menen jönötö alambı?
Jak dlouho to trvá, než to tam dojde?
Же-ке-г---ей-н-к-н-- ----ы- к----?
Ж_______ ч____ к____ у_____ к_____
Ж-т-е-г- ч-й-н к-н-а у-а-ы- к-р-к-
----------------------------------
Жеткенге чейин канча убакыт керек?
0
J-tk---e----in---nça ub-k-t----ek?
J_______ ç____ k____ u_____ k_____
J-t-e-g- ç-y-n k-n-a u-a-ı- k-r-k-
----------------------------------
Jetkenge çeyin kança ubakıt kerek?
Jak dlouho to trvá, než to tam dojde?
Жеткенге чейин канча убакыт керек?
Jetkenge çeyin kança ubakıt kerek?
Kde si mohu zatelefonovat?
Кайc----р-ен-ча-са---о-от?
К____ ж_____ ч_____ б_____
К-й-ы ж-р-е- ч-л-а- б-л-т-
--------------------------
Кайcы жерден чалсам болот?
0
Ka-cı---------a---m--ol-t?
K____ j_____ ç_____ b_____
K-y-ı j-r-e- ç-l-a- b-l-t-
--------------------------
Kaycı jerden çalsam bolot?
Kde si mohu zatelefonovat?
Кайcы жерден чалсам болот?
Kaycı jerden çalsam bolot?
Kde je nejbližší telefonní budka?
Ки--н-- ----фон---б-н-с- ---д-?
К______ т______ к_______ к_____
К-й-н-и т-л-ф-н к-б-н-с- к-й-а-
-------------------------------
Кийинки телефон кабинасы кайда?
0
K--inki t-lefon k-bi-a-- -ay--?
K______ t______ k_______ k_____
K-y-n-i t-l-f-n k-b-n-s- k-y-a-
-------------------------------
Kiyinki telefon kabinası kayda?
Kde je nejbližší telefonní budka?
Кийинки телефон кабинасы кайда?
Kiyinki telefon kabinası kayda?
Máte telefonní karty?
Тел---н-картал-р-ң-з --р--?
Т______ к___________ б_____
Т-л-ф-н к-р-а-а-ы-ы- б-р-ы-
---------------------------
Телефон карталарыңыз барбы?
0
Te-e-------tal-rı--z-b----?
T______ k___________ b_____
T-l-f-n k-r-a-a-ı-ı- b-r-ı-
---------------------------
Telefon kartalarıŋız barbı?
Máte telefonní karty?
Телефон карталарыңыз барбы?
Telefon kartalarıŋız barbı?
Máte telefonní seznam?
Т---фон--и--пчең-з-ба---?
Т______ к_________ б_____
Т-л-ф-н к-т-п-е-и- б-р-ы-
-------------------------
Телефон китепчеңиз барбы?
0
T---fo--kit--ç-ŋ-z---r-ı?
T______ k_________ b_____
T-l-f-n k-t-p-e-i- b-r-ı-
-------------------------
Telefon kitepçeŋiz barbı?
Máte telefonní seznam?
Телефон китепчеңиз барбы?
Telefon kitepçeŋiz barbı?
Znáte předčíslí Rakouska?
Авст-и----к-с---н --д-н-б-л----би?
А______ ө________ к____ б_________
А-с-р-я ө-к-с-н-н к-д-н б-л-с-з-и-
----------------------------------
Австрия өлкөсүнүн кодун билесизби?
0
Av-t-iya-ö-k--ü-ü-----un bile-iz-i?
A_______ ö________ k____ b_________
A-s-r-y- ö-k-s-n-n k-d-n b-l-s-z-i-
-----------------------------------
Avstriya ölkösünün kodun bilesizbi?
Znáte předčíslí Rakouska?
Австрия өлкөсүнүн кодун билесизби?
Avstriya ölkösünün kodun bilesizbi?
Okamžik, podívám se po tom.
А---, --н----ап б--е-.
А____ м__ к____ б_____
А-ы-, м-н к-р-п б-р-м-
----------------------
Азыр, мен карап берем.
0
A---, ----k-ra---e---.
A____ m__ k____ b_____
A-ı-, m-n k-r-p b-r-m-
----------------------
Azır, men karap berem.
Okamžik, podívám se po tom.
Азыр, мен карап берем.
Azır, men karap berem.
Ta linka je pořád obsazená.
Л-н-----й-ма бо- ----.
Л____ д_____ б__ э____
Л-н-я д-й-м- б-ш э-е-.
----------------------
Линия дайыма бош эмес.
0
L-n--a-----m----- e---.
L_____ d_____ b__ e____
L-n-y- d-y-m- b-ş e-e-.
-----------------------
Liniya dayıma boş emes.
Ta linka je pořád obsazená.
Линия дайыма бош эмес.
Liniya dayıma boş emes.
Jaké číslo jste volal / volala?
К-й-ы--омер-и---рд-ң-з?
К____ н______ т________
К-й-ы н-м-р-и т-р-и-и-?
-----------------------
Кайсы номерди тердиңиз?
0
Ka--ı---m--d- --rdiŋiz?
K____ n______ t________
K-y-ı n-m-r-i t-r-i-i-?
-----------------------
Kaysı nomerdi terdiŋiz?
Jaké číslo jste volal / volala?
Кайсы номерди тердиңиз?
Kaysı nomerdi terdiŋiz?
Musíte nejprve vytočit nulu!
Сиз-адег-нде-нө--- т--иш-ңи--к----!
С__ а_______ н____ т________ к_____
С-з а-е-е-д- н-л-ү т-р-ш-ң-з к-р-к-
-----------------------------------
Сиз адегенде нөлдү теришиңиз керек!
0
Siz--d-gende ---dü----işiŋ-- k-rek!
S__ a_______ n____ t________ k_____
S-z a-e-e-d- n-l-ü t-r-ş-ŋ-z k-r-k-
-----------------------------------
Siz adegende nöldü terişiŋiz kerek!
Musíte nejprve vytočit nulu!
Сиз адегенде нөлдү теришиңиз керек!
Siz adegende nöldü terişiŋiz kerek!