Konverzační příručka

cs Přivlastňovací zájmena 1   »   fr Pronoms possessifs 1

66 [šedesát šest]

Přivlastňovací zájmena 1

Přivlastňovací zájmena 1

66 [soixante-six]

Pronoms possessifs 1

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština francouzština Poslouchat Více
já – můj / moje (svůj / svoje) je --ma --m-n j_ – m_ / m__ j- – m- / m-n ------------- je – ma / mon 0
Nemůžu najít svůj klíč. J- ne-tr---e-p---m--c---. J_ n_ t_____ p__ m_ c____ J- n- t-o-v- p-s m- c-e-. ------------------------- Je ne trouve pas ma clef. 0
Nemůžu najít svou jízdenku. J---- -r-u-e-p----o--bil-et. J_ n_ t_____ p__ m__ b______ J- n- t-o-v- p-s m-n b-l-e-. ---------------------------- Je ne trouve pas mon billet. 0
ty – tvůj / tvoje (svůj / svoje) t- –--- ---on t_ – t_ / t__ t- – t- / t-n ------------- tu – ta / ton 0
Našel jsi svůj klíč? As--u t--u-é-ta c-ef-? A____ t_____ t_ c___ ? A---u t-o-v- t- c-e- ? ---------------------- As-tu trouvé ta clef ? 0
Našel jsi svou jízdenku? As-t- ---uvé---n-bi---t-? A____ t_____ t__ b_____ ? A---u t-o-v- t-n b-l-e- ? ------------------------- As-tu trouvé ton billet ? 0
on – jeho (svůj / svoje) i--- -- / son i_ – s_ / s__ i- – s- / s-n ------------- il – sa / son 0
Nevíš, kde je jeho klíč? Sa---t--o----t -a cl-- ? S______ o_ e__ s_ c___ ? S-i---u o- e-t s- c-e- ? ------------------------ Sais-tu où est sa clef ? 0
Nevíš, kde je jeho jízdenka? S----tu-----s- -on b-l--t-? S______ o_ e__ s__ b_____ ? S-i---u o- e-t s-n b-l-e- ? --------------------------- Sais-tu où est son billet ? 0
ona – její (svůj / svoje) ell----s----s-n e___ – s_ / s__ e-l- – s- / s-n --------------- elle – sa / son 0
Její peníze jsou pryč. S-- a-gen- --dis-a-u. S__ a_____ a d_______ S-n a-g-n- a d-s-a-u- --------------------- Son argent a disparu. 0
A její kreditní karta je také pryč. S- car-e-d- c-é--t-----ssi -ispa--. S_ c____ d_ c_____ a a____ d_______ S- c-r-e d- c-é-i- a a-s-i d-s-a-u- ----------------------------------- Sa carte de crédit a aussi disparu. 0
my – náš / naše (svůj / svoje) n-us-–-----e n___ – n____ n-u- – n-t-e ------------ nous – notre 0
Náš dědeček je nemocný. N-tre-gr----père --t--al---. N____ g_________ e__ m______ N-t-e g-a-d-p-r- e-t m-l-d-. ---------------------------- Notre grand-père est malade. 0
Naše babička je zdravá. N-t-- -r-nd---r--e----n bo--- --nt-. N____ g_________ e__ e_ b____ s_____ N-t-e g-a-d-m-r- e-t e- b-n-e s-n-é- ------------------------------------ Notre grand-mère est en bonne santé. 0
vy – váš / vaše (svůj / svoje) vou--- v-tre v___ – v____ v-u- – v-t-e ------------ vous – votre 0
Děti, kde je váš tatínek? L-s e---n--, ----------re papa ? L__ e_______ o_ e__ v____ p___ ? L-s e-f-n-s- o- e-t v-t-e p-p- ? -------------------------------- Les enfants, où est votre papa ? 0
Děti, kde je vaše maminka? Les-enf----,--- --- v-tr- m--a- ? L__ e_______ o_ e__ v____ m____ ? L-s e-f-n-s- o- e-t v-t-e m-m-n ? --------------------------------- Les enfants, où est votre maman ? 0

Kreativní jazyk

Kreativita je dnes důležitým pojmem. Každý chce být kreativní. Protože kreativní lidé jsou považováni za inteligentní. Náš jazyk by měl být rovněž kreativní. Dříve se lidé snažili mluvit co nejspisovněji. Dnes by měl člověk mluvit co nejkreativněji. Dobrým příkladem jsou reklama a média. Ukazují nám, jak se dá s jazykem hrát. V posledních 50 letech se klade na kreativitu stále větší důraz. Začal se jí zabývat dokonce i výzkum. Psychologové, filozofové a pedagogové zkoumají kreativní procesy. Kreativita znamená schopnost vytvořit něco nového. Takže kreativní řečník vytváří nové lingvistické tvary. Mohou to být slova nebo gramatické struktury. Studiem kreativního jazyka mohou jazykovědci zjistit, jak se jazyk mění. Ne každý však novým jazykovým prvkům rozumí. Abyste pochopili kreativní jazyk, musíte mít určité znalosti. Musíte vědět, jak jazyk funguje. A musíte také znát svět, ve kterém mluvčí žije. Teprve pak pochopíte, co vám chce říci. Příkladem toho je slang mládeže. Děti a mladí lidé stále vymýšlejí nové pojmy. Dospělí jim často nerozumí. Vyšly dokonce již slovníky, které slang mládeže vysvětlují. Ty jsou však zpravidla již o generaci zpátky! Kreativní jazyk se ale dá naučit. Instruktoři za tímto účelem pořádají různé kurzy. Nedůležitějším pravidlem je: poslouchej svůj vnitřní hlas!