Konverzační příručka

cs chtít něco   »   ti ገለ ደለየ

71 [sedmdesát jedna]

chtít něco

chtít něco

71 [ሰብዓንሓደን]

71 [sebi‘aniḥadeni]

ገለ ደለየ

[gele deleye]

čeština tigrinština Poslouchat Více
Co chcete? እን-- ደ---? እንታይ ደሊኹም? 0
i------ d----̱u--? in----- d--------? initayi delīẖumi? i-i-a-i d-l-ẖu-i? -------------̱---?
Chcete si zahrát fotbal? ኩዑ- ክ---- ደ---? ኩዑሶ ክትጻወቱ ደሊኹም? 0
k-‘u-- k-----’a---- d----̱u--? ku---- k----------- d--------? ku‘uso kitits’awetu delīẖumi? k-‘u-o k-t-t-’a-e-u d-l-ẖu-i? --‘----------’-----------̱---?
Chcete navštívit přátele? ኣዕ-- ክ---- ደ---? ኣዕሩኽ ክትበጽሑ ደሊኹም? 0
a‘i---̱i k-------’i-̣u d----̱u--? a‘------ k------------ d--------? a‘iruẖi kitibets’iḥu delīẖumi? a‘i-u-̱i k-t-b-t-’i-̣u d-l-ẖu-i? -‘----̱----------’--̣-------̱---?
chtít ደለየ ደለየ 0
d----- de---e deleye d-l-y- ------
Nechci přijít pozdě. ዶን-- ክ--- ኣ-----። ዶንጊየ ክመጽእ ኣይደለኹን። 0
d------- k-----’i’i a-------̱u--። do------ k--------- a-----------። donigīye kimets’i’i ayideleẖuni። d-n-g-y- k-m-t-’i’i a-i-e-e-̱u-i። ---------------’-’----------̱---።
Nechci tam jít. ናብ- ክ--- ኣ-----። ናብኡ ክኸይድ ኣይደለኹን። 0
n---’u k--̱e---- a-------̱u--። na---- k-------- a-----------። nabi’u kiẖeyidi ayideleẖuni። n-b-’u k-ẖe-i-i a-i-e-e-̱u-i። ----’-----̱--------------̱---።
Chci jít domů. ናብ ገ- ክ--- ደ--። ናብ ገዛ ክኸይድ ደልየ። 0
n--- g--- k--̱e---- d-----። na-- g--- k-------- d-----። nabi geza kiẖeyidi deliye። n-b- g-z- k-ẖe-i-i d-l-y-። -------------̱------------።
Chci zůstat doma. ኣብ ገ- ክ--- ደ--። ኣብ ገዛ ክተርፍ ደልየ። 0
a-- g--- k------- d-----። ab- g--- k------- d-----። abi geza kiterifi deliye። a-i g-z- k-t-r-f- d-l-y-። ------------------------።
Chci být sám / sama. በይ-- ክ--- ደ--። በይነይ ክኸውን ደልየ። 0
b------- k--̱e---- d-----። be------ k-------- d-----። beyineyi kiẖewini deliye። b-y-n-y- k-ẖe-i-i d-l-y-። ------------̱------------።
Chceš tady zůstat? ኣብ- ክ---- ደ-- ዲ-? ኣብዚ ክትተርፍ ደሊኻ ዲኻ? 0
a---- k--------- d----̱a d--̱a? ab--- k--------- d------ d----? abizī kititerifi delīẖa dīẖa? a-i-ī k-t-t-r-f- d-l-ẖa d-ẖa? ----------------------̱-----̱-?
Chceš se tady najíst? ኣብ- ኮ--- ክ---- ደ--? ኣብዚ ኮይንካ ክትበልዕ ደሊኻ? 0
a---- k------- k-------‘i d----̱a? ab--- k------- k--------- d------? abizī koyinika kitibeli‘i delīẖa? a-i-ī k-y-n-k- k-t-b-l-‘i d-l-ẖa? -----------------------‘-------̱-?
Chceš tady spát / přespat? ኣብ- ክ---- ደ--? ኣብዚ ክትድቕስ ደሊኻ? 0
a---- k------̱’i-- d----̱a? ab--- k----------- d------? abizī kitidiḵ’isi delīẖa? a-i-ī k-t-d-ḵ’i-i d-l-ẖa? -------------̱’---------̱-?
Chcete zítra odcestovat? ጽባ- ዲ-- ክ---- ደ--- ? ጽባሕ ዲኹም ክትብገሱ ደሊኹም ? 0
t-’i---̣i d--̱u-- k--------- d----̱u-- ? ts------- d------ k--------- d-------- ? ts’ibaḥi dīẖumi kitibigesu delīẖumi ? t-’i-a-̣i d-ẖu-i k-t-b-g-s- d-l-ẖu-i ? --’----̣-----̱--------------------̱----?
Chcete zůstat do zítřka? ክሳ- ጽ-- ዲ-- ክ---- ደ--- ? ክሳብ ጽባሕ ዲኺም ክትጸንሑ ደሊኹም ? 0
k----- t-’i---̣i d--̱ī-- k-----’e---̣u d----̱u-- ? ki---- t-------- d------ k------------ d-------- ? kisabi ts’ibaḥi dīẖīmi kitits’eniḥu delīẖumi ? k-s-b- t-’i-a-̣i d-ẖī-i k-t-t-’e-i-̣u d-l-ẖu-i ? ---------’----̣-----̱----------’----̣-------̱----?
Chcete zaplatit ten účet až zítra? ሕሳ- ጽ-- ዲ-- ክ---- ደ---። ሕሳብ ጽባሕ ዲኹም ክትከፍሉ ደሊኹም። 0
ḥi---- t-’i---̣i d--̱u-- k--------- d----̱u--። ḥ----- t-------- d------ k--------- d--------። ḥisabi ts’ibaḥi dīẖumi kitikefilu delīẖumi። ḥi-a-i t-’i-a-̣i d-ẖu-i k-t-k-f-l- d-l-ẖu-i። -̣--------’----̣-----̱--------------------̱---።
Chcete jít na diskotéku? ናብ ዲ-- ክ--- ደ--- ዲ--? ናብ ዲስኮ ክትከዱ ደሊኹም ዲኹም? 0
n--- d----- k------- d----̱u-- d--̱u--? na-- d----- k------- d-------- d------? nabi dīsiko kitikedu delīẖumi dīẖumi? n-b- d-s-k- k-t-k-d- d-l-ẖu-i d-ẖu-i? --------------------------̱-------̱---?
Chcete jít do kina? ናብ ሲ-- ክ--- ደ---? ናብ ሲነማ ክትከዱ ደሊኹም? 0
n--- s----- k------- d----̱u--? na-- s----- k------- d--------? nabi sīnema kitikedu delīẖumi? n-b- s-n-m- k-t-k-d- d-l-ẖu-i? --------------------------̱---?
Chcete jít do kavárny? ናብ ካ- ክ--- ደ---? ናብ ካፈ ክትከዱ ደሊኹም? 0
n--- k--- k------- d----̱u--? na-- k--- k------- d--------? nabi kafe kitikedu delīẖumi? n-b- k-f- k-t-k-d- d-l-ẖu-i? ------------------------̱---?

Indonésie, země mnoha jazyků

Indonésie je jedním z největších států na světě. V tomto ostrovním státě žije asi 240 miliónů lidí. Tito lidé patří do mnoha různých etnických skupin. Odhaduje se, že v Indonésii je téměř 500 etnických skupin. Tyto skupiny mají mnoho různých kulturních tradic. A také mluví mnoha různými jazyky! V Indonésii se mluví zhruba 250 jazyky. Navíc je tam mnoho dialektů. Indonéské jazyky se většinou třídí podle etnických skupin. Existuje například javánština nebo baliština. Taková jazyková mnohočetnost přirozeně způsobuje problémy. Stojí v cestě efektivní ekonomice a administrativě. Proto byl v Indonésii zaveden národní jazyk. Po vyhlášení nezávislosti v roce 1945 se úředním jazykem stala indonéština neboli Bahasa Indonesia . Vedle mateřského jazyka se učí na všech školách. Přesto ne všichni obyvatelé Indonésie tento jazyk ovládají. Jen asi 70% Indonésanů ovládá indonéštinu. Indonéština je mateřským jazykem „pouhých” 20 miliónů lidí. Proto mají mnohé regionální jazyky stále velký význam. Pro zájemce o jazyky je indonéština obzvlášť zajímavá. Učit se indonésky, má mnoho výhod. Indonéština je považována za relativně lehký jazyk. Gramatická pravidla se dají naučit rychle. Vyslovuje se tak, jak se píše. Pravopis také není složitý. Mnoho indonéských slov pochází z jiných jazyků. A navíc: indonéština bude brzy jedním z nejdůležitějších jazyků… To je dost důvodů pro to, abyste se ji začali učit, nemyslíte?